That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. | UN | لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا. |
and hundreds of vulnerable youngsters are still living rough on our streets. | Open Subtitles | ومئات من الشبان المعرضين للخطر لا يزالون يعيشون الخام في شوارعنا. |
Bolivia had 9 television networks, 19 newspapers and hundreds of radio stations and Internet media, all privately owned. | UN | ولدى بوليفيا تسع شبكات تلفزيون و19 صحيفة ومئات من محطات الإذاعة ووسائط الإعلام عبر الإنترنت، وجميعها ملك للقطاع الخاص. |
Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. | UN | وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم. |
Always been there, guiding humanity, hundreds and hundreds of years. | Open Subtitles | لطالما كانوا هناك، ليوجهون البشرية . المئات والمئات منهم |
More than 444,000 houses were damaged, leaving about 200,000 people homeless and hundreds of thousands more in badly damaged homes. | UN | وأصيب أكثر من 000 444 منزل بأضرار، مما ترك قرابة 000 200 شخص بلا مأوى ومئات الآلاف الآخرين في منازل مصابة بأضرار بالغة. |
The separation wall and hundreds of checkpoints even deprived them of their right to freedom of movement. | UN | كما أن جدار الفصل ومئات نقاط التفتيش حرمتهم من حرية التنقل. |
The defence teams presented 95 witnesses viva voce, 29 witness statements and hundreds of exhibits. | UN | وقدمت أفرقة الدفاع 95 شهادة شفوية، و 29 إفادة شهود، ومئات الأحــراز. |
It involves three separate committees, voluminous documentation and hundreds of meetings. | UN | وهو يشتمل على ثلاث لجان منفصلة، ووثائق عديدة ومئات من الاجتماعات. |
Tokyo, Jakarta and New Delhi joined Sydney, Moscow, Paris, New York, Rio de Janeiro and hundreds of other cities in hosting millennial festivities. | UN | وانضمت طوكيو وجاكرتا ونيودلهي إلى سيدني وموسكو وباريس ونيويورك وريو دي جانيرو ومئات من المدن الأخرى في استضافة الاحتفالات بالألفية الجديدة. |
The outcome has been thousands of dead and hundreds of thousands of people internally displaced. | UN | وأسفر ذلك عن آلاف القتلى ومئات اﻵلاف من المشردين داخليا. |
Lower- cost informatics technologies alone could revolutionize education, marketing and hundreds of other applications. | UN | ويمكن لتكنولوجيات المعلوماتية المنخفضة التكاليف أن تُحدث وحدها ثورة في التعليم والتسويق ومئات من مجالات التطبيق اﻷخرى. |
Some have involved over 40 municipalities and hundreds of witnesses and have extended over very lengthy periods. | UN | وشمل بعضها ما يربو على 40 بلدية، ومئات الشهود، وامتد لفترات طويلة جدا. |
A large percentage have very limited access to education, health care and housing, and hundreds of millions are unemployed or have no secure or permanent income. | UN | ومئات الملايين يعانون مــن البطالة أو لا يحصلون على دخل مأمون أو دائم. |
There are no medical services, and hundreds of thousands of displaced persons are in dire need of emergency relief. | UN | وليست هناك خدمات طبية، ومئات اﻵلاف من المشردين بحاجة ماسة إلى اﻹغاثة الطارئة. |
The core network of the University is assisted by nine associated institutions and hundreds of cooperating institutions and individuals worldwide. | UN | ويساعد هذه الشبكة الأساسية تسع مؤسسات مرتبطة بالجامعة ومئات المؤسسات المتعاونة والأفراد المتعاونين على نطاق العالم. |
According to reports, some Albanians have been killed and hundreds wounded, most of them with severe injuries. | UN | ووفقا لما جاء في التقارير قتل بعض اﻷلبانيين وأصيب مئات منهم بجروح، معظمهم بجروح خطيرة. |
In Burundi, over a quarter of a million people have been killed and hundreds of thousands repeatedly displaced. English | UN | وفي بوروندي، تعرض للقتل أكثر من ربع مليون شخص كما تعرض للتشريد المتكرر مئات الآلاف من البشر. |
Half a million classified U.S. Army documents and hundreds of thousands... of internal communiqués from the U.S. State Department. | Open Subtitles | نصف مليون وثائق سرية عن الجيش الأمريكي و مئات الآلاف من التواصل الداخلي من قسم الولايات المتحدة |
Dozens of NGOs and hundreds of development committees have benefited from this training, as have others. | UN | وشملت هذه الدورات العشرات من المنظمات غير الحكومية والمئات من اللجان الإنمائية. |
Now I know that we're slowly taking on water and hundreds of poor people are drowning belowdecks, but I would be honored if I could have this dance. | Open Subtitles | الآن اعلم اننا نخترق ببطئ الماء والمئات من الفقراء قد غرقوا ولكن كنت سأكون مفخم ، إن أدينا هذه الرقصة |
A number of the requests were extensive, and hundreds of pages of material were disclosed in response. | UN | وكان عدد من تلك الطلبات ضخم الحجم، فكُشفت المئات من صفحات المواد ردا على ذلك. |