"and i became" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأصبحت
        
    • وأنا أصبحتُ
        
    • وأنا أصبحت
        
    • وأصبحتُ
        
    • و أصبحت
        
    • أصبحنا أنا
        
    And then your dad came along, and I became a man who was kind a relatively large portion of the time. Open Subtitles وحينها أتى والدكَ وأصبحت رجلاً كان نوعاً ما جزء كبير نسبياً بالوقت.
    "I was no one, and then you came, and my island fell, and I became something else." Open Subtitles كنت نكرة ثمّ أتيت وسقطت جزيرتي وأصبحت شيئاً آخر
    You know, anything to make a few bucks until I got my big break and I became a high school principal. Open Subtitles تعلمون، أي شيء لجعل بضعة دولارات حتى حصولي على كسر كبير وأصبحت مدير المدرسة الثانوية.
    So you became a lawyer and I became a writer. Open Subtitles لذا فقط أصبحت محامياً وأنا أصبحتُ كاتباً.
    Yeah, and I became a cop to get justice for her. Open Subtitles نعم، وأنا أصبحت شرطي للحصول على العدالة بالنسبة لها.
    Facts became known, identities were compromised, and I became a brunette. Open Subtitles عُرفت الحقائق ، والهويات انكشفت وأصبحتُ سمراء
    My speech to the school board went viral, and I became an inspirational figure. Open Subtitles خطابي لمجلس المدرسة إنتشر بشكل كبير و أصبحت شخصية ملهمة
    So I went out and I became one. Open Subtitles لذا ذهبت لإحدى عيادات الأسنان وأصبحت أحدهم.
    Yeah, actually, we were about to leave, but then I saw you talking to that patient, and I became very concerned. Open Subtitles نعم , بالواقع لقد كنا سوف نغادر لكن ثم رأيتك تتحدث مع ذلك المريض وأصبحت قلقة جداً
    I think it's time our young guest and I became acquainted. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت ضيفنا الشباب وأصبحت تعرف أنا.
    Now I happened to know how much you get on a chest X-ray, and I became very much alarmed. Open Subtitles الآن تيقنت من مدى ما تُعرضنا له أشعة الصدر السينية وأصبحت أكثر قلقًا
    We were honoured by Apophis and I became a member of his personal guard. Open Subtitles شرّفنا من قبل أبوفيس وأصبحت عضو حارسه الشخصي.
    - The night that you flirted with me for 20 seconds and I became obsessed with you forever. Open Subtitles - الليلة التي غازلتيني فيها لمدة 20 ثانية وأصبحت بعدها مهووسًا بكِ للأبد.
    So, I joined the Army, and I became the boxing champion, the lightweight champion of the world. Open Subtitles rlm; فانضممت إلى الجيش، وأصبحت بطل ملاكمة، rlm;
    In'82, I was a London-based correspondent and I covered a trial of terrorists, and I became more familiar with this topic of terrorism, and slowly but surely, I started covering it as a beat. Open Subtitles "في 1982 كنت مراسلاً في "لندن وكنت أغطي محاكمة إرهابيين وأصبحت أكثر دراية بهذا النوع من الإرهاب
    and I became a bullfighter, just like you wanted. Open Subtitles وأصبحت مصارع ثيران مثلما أردتِ
    I met this group of girls from Taft and I became their best friend. Open Subtitles "إلتقيت بمجموعة الفتيات تلك من "تافت وأصبحت صديقهعم المفضل
    That all changed when I turned 12 and I became fixated on Sheena. Open Subtitles كل هذا تغيّر عندما بلغت الـ12 وأصبحت مهووساً بـ"شينا".
    I entered his world, and I became accustomed to his lifestyle, adjusted. Open Subtitles دَخلتُ عالمَه، وأنا أصبحتُ مُتَعود على أسلوبِ حياته، معدّل.
    He said his wife had run away, and I became angry, and I told him his sense of humor was very passive aggressive. Open Subtitles قالَ زوجتَه هَربتْ، وأنا أصبحتُ غاضباً، وأنا أخبرتُه طبعه اللطيفَ كَانَ عدوانيَ سلبيَ جداً.
    You were friends with three other boys, and I became close with their moms. Open Subtitles كنت صديقاً لثلاث صبيان، وأنا أصبحت صديقة لأمهاتهم
    Soon after that, my mother passed away, and I became a sailor. Open Subtitles بعد فترة وجيزة, ماتت أمي وأصبحتُ بحارا
    and I became a legend in the nation. Open Subtitles و أصبحت أسطورة الأمة
    It's been almost ten years since Jacob and I became friends. Open Subtitles نها تقريباً عشر سنوات الآن منذ أن أصبحنا أنا وجيكوب أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus