"and i can assure" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكنني أن أؤكد
        
    • وأؤكد
        
    • وبوسعي أن أؤكد
        
    • وأستطيع أن أؤكد
        
    • ويمكنني التأكيد
        
    • و أضمن
        
    • واؤكد
        
    • يمكنني أن أؤكد
        
    And I can assure you there were cookies in there. Good cookies. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لكم أنه كان يحوي بسكويتاً ، بسكويتاً شهياً
    And I can assure them of our feeling of solidarity and fraternity in that effort. UN ويمكنني أن أؤكد لهم شعورنا بالتضامن والأخوة في ذلك الجهد.
    Indeed, the world witnessed extraordinary human achievement, And I can assure the Assembly that Olympic torch will ignite again in Olympia before embarking on its long trip to Beijing. UN ولقد شهد العالم بالفعل إنجازا بشريا استثنائيا، ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن الشعلة الأوليمبية ستتقد مرة أخرى في أوليمبيا قبل بدء رحلتها الطويلة إلى بيجين.
    I cited a date when I was in short pants, And I can assure the Assembly that it was not yesterday. UN وأذكر وقتا كنت فيه طفلا صغيرا وأؤكد للجمعية العامة بأنه لم يكن باﻷمس القريب.
    Any incidents that may be occurring in the border area are not part of a State policy, And I can assure you that we have taken steps to deal with any troublesome situation. UN وأي حوادث قد تقع في منطقة الحدود ليست جزءا من سياسة الدولة، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا اتخذنا خطوات للتصدي لأي حالة مقلقة.
    And I can assure you of my delegation's full cooperation in your efforts to guide our work. UN وأستطيع أن أؤكد لكم دعم وفدي التام للجهود التي تقومون بها في توجيه عملنا.
    And I can assure you, as your banker that your assets are protected by The Formula. Open Subtitles ويمكنني التأكيد لك كمصرفيك الخاص أن أموالك تحميها المعادلة
    It is a great pleasure for me to see you on the podium And I can assure you of the full cooperation of my delegation. UN ويسرني جداً أن أراكم فوق المنصة ويمكنني أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي.
    And I can assure you that given the way this task force is ending, your future with the Bureau is also in question. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك لغاية إنتهاء لجنة العمل هذه مستقبلك في المكتب أيضا موضع تسائل
    Well, it happened to me very early And I can assure you I'm no faker. Open Subtitles لقد حدث معي في وقت مبكر جداً ويمكنني أن أؤكد لكم ذلك، انا لا اكذب
    And I can assure you the captain regards your input more than you know. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك أن القبطان يعلم قدراتك أكثر مما تعرفها أنت.
    And I can assure you I'm not afraid to fight for what I believe in. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به
    - No, but I am a father, And I can assure you childbirth is an extremely beautiful thing. Open Subtitles لا، ولكن أنا أب ويمكنني أن أؤكد لك أن الولادة شيء جميل للغاية
    Well, actually, yes, it does, And I can assure you I do not have any tan lines. Open Subtitles حسناً، في الحقيقة، أجل، إنه أمراً مهماً، ويمكنني أن أؤكد لك أنني ليس لدي أي خطوط سمراء.
    On behalf of my country I thank them for all that they have done, And I can assure them of my country's support for this year. UN نيابة عن بلدي، أشكرهم على كل ما بذلوه من جهد، وأؤكد لهم دعم بلدي هذه السنة.
    Nevertheless, I am raising the issue, And I can assure the Assembly that we shall continue to do so in various United Nations and other international forums. UN ومع ذلك فإنني أثير هذه المسألة، وأؤكد للجمعية أننا سنواصل فعل ذلك في شتى محافل اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية.
    My Government was a strong actor ten years ago And I can assure you that Sweden will continue to give our full support to the ICPD. UN وقد كانت حكومتي جهة فاعلة قوية قبل 10 سنوات تقريباً، وبوسعي أن أؤكد لكم أن السويد ستواصل تقديم الدعم الكامل للمؤتمر.
    My delegation has been working over the years to help bring this Conference back to substantive work, And I can assure you that we will spare no further effort. UN وقد عمل وفد بلدي على مدى سنوات من أجل أن يستأنف المؤتمر عمله الموضوعي، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنستمر في بذل قصارى جهدنا في هذا الصدد.
    Certainly there will be real work to be done in this next period, during your presidency, And I can assure you that we will participate actively. UN وهناك بالطبع عمل فعلي يجب القيام به خلال الفترة المقبلة، أثناء فترة رئاستكم، وأستطيع أن أؤكد لكم أننا سنشارك فيه بنشاط.
    You have our confidence, And I can assure you of Tanzania's full support and cooperation as you guide the deliberations of this session. UN إنكم موضع ثقتنا، وأستطيع أن أؤكد لكم تأييد تنزانيا التام لكم وتعاونها معكم وأنتم تديرون مداولات هذه الدورة.
    [Fairbanks] Now, Eva, I was head of A-P House when I was Troy's age, And I can assure you, it is a wonderful tradition. Open Subtitles "إيفا"، لقد كنت رئيس مبنى "آرمسترونغ - باركر" عندما كنت بعمر "تروي"، ويمكنني التأكيد لك أنه تقليد رائع.
    My expectations of your department were were low to begin with, And I can assure you that you have met those expectations at every turn. Open Subtitles توقعاتي لقِسمك كانت ,منخفضة مِن البداية و أضمن لك
    And I can assure you that we have the situation well under control, and there is no cause for alarm. Open Subtitles واؤكد لكم ان الامور تحت السيطرة وليس هناك داع للقلق
    This is a very rough situation, And I can assure you, we're doing everything that we can. Open Subtitles , هذا موقف صعب للغاية , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus