"and i trust" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأنا أثق
        
    • وأثق
        
    • وآمل
        
    • و أنا أثق
        
    • وانا اثق
        
    • وإني على ثقة
        
    • وأنا على ثقة
        
    • وأنا واثقة
        
    • وأنا أَئتمنُ
        
    • و أثق
        
    • و اثق
        
    • وإني لعلى ثقة
        
    If you and I are in love and I trust you enough to lean in towards you, and you trust me enough to lean in toward me... Open Subtitles اذا كنت أنا وأنت نحب بعضنا وأنا أثق بك كفايه إلى حد أني أميل إليك وأنتِ تثقين بي كفايه إلى حد أنك تميلين إلي
    She's worked hard to earn everybody's forgiveness, and I trust her. Open Subtitles لقد عملت بجد لتحصل على مغفرة الجميع، وأنا أثق بها.
    Punctuality is a virtue, and I trust that all representatives in this Committee, being virtuous persons, will be strictly punctual. UN وضبط المواعيد فضيلة، وأثق بأن جميع الممثلين في هذه اللجنة، لكونهم من الأشخاص الأفاضل، سوف يحافظون تماما على المواعيد.
    Thank you again, Mr. President, for your efforts, and I trust that the document you have tabled will be duly considered and approved by us. UN شكراً مجدداً، سيدي الرئيس، على جهودكم، وآمل أن ننعم النظر في الوثيقة التي قدمتم وأن نقرها.
    My whole life you take the wheel, you call the shots and I trust you because you are my brother. Open Subtitles طوالحياتي،كنتأتبعأوامرك, أنت من يقرر و أنا أثق بك لأنك أخي
    I know, but he knows this case, and I trust his gut. Open Subtitles اعلم, لكن ادرى بهذه القضية وانا اثق بحدسه
    The Sixth Committee adopted the draft resolution by consensus, and I trust the General Assembly will wish to do the same. UN وقد اعتمدت اللجنـــة السادســة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، وإني على ثقة في أن الجمعية العامة ستحذو حذوها.
    and I trust the eyes of an honest man more than I trust what everybody knows. Open Subtitles وأنا على ثقة من عيون رجل نزيه أكثر مما كنت على ثقة ما يعرف الجميع.
    But you'll be covering us the entire time, and I trust you. Open Subtitles ولكنك سوف تغطي لنا طوال الوقت، وأنا أثق بك.
    Everyone, this is my maestro, and I trust him in every single way. Open Subtitles الجميع، هذا هو المايسترو خاصتي، وأنا أثق به تمامًا.
    He told me and I trust him. This is Howard we're talking about. Open Subtitles لقد أخبرني ذلك وأنا أثق به، إنه هوارد من نتكلم عنه
    He delivered all my kids and I trust him. Open Subtitles لقد قام بتوليد كل أطفالي وأنا أثق به
    She's smart, she's resourceful, and I trust her with my life. Open Subtitles انها ذكية، انها واسعة الحيلة وأنا أثق بها بحياتي
    and I trust you, parabatai... but don't ever doubt me. Open Subtitles وأنا أثق بك،يا اخي ولكن لا تشك في أبدا
    I appeal to members for understanding in this respect, and I trust that we can express our solidarity in this way. UN وأناشد اﻷعضاء أن يتفهموا هذا الوضع، وأثق أننا يمكن بهذه الطريقة أن نعرب عن تضامننا مع هذا البلد.
    However, I am still optimistic and I trust in your wisdom, Mr. President, to guide us to a better future. UN بيد أنـني لا أزال متفائـــلا وأثق بحكمتكم، يا سيادة الرئيس، لقيادتنا نحو مستقبل أفضل.
    Look, no offense, right, but I don't know you, and I trust about as far as I can throw ya, and that is not across the Atlantic. Open Subtitles أنُظري،بدون إهانة صحيح ولكني لا أعرفكِ وأثق بكِ بقدر المُستطاع وهذا ليس عبوراً للمحُيط الأطلسي سنعود في خلال 24 ساعة
    Both draft resolutions were adopted in the Sixth Committee without a vote, and I trust that the General Assembly will act likewise. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروعي القرارين كليهمـــا دون تصويـت، وآمل أن تحذو الجمعية العامة حذوها.
    You've given us your word that you won't try to escape, and I trust you. Open Subtitles لقد وعدتنا بأنك لن تحاول الفرار, و أنا أثق بك.
    and I trust you know where the cleaning supplies are? Open Subtitles وانا اثق بانكم تعلمون اين هي معدات التنظيف
    The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I trust that the General Assembly will do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا دون تصويت، وإني على ثقة بأن الجمعية العامة ستحذو حذوها.
    'and I trust now that you have this insight'you'll know that I don't give up without a fight. Open Subtitles 'وأنا على ثقة الآن أن لديك هذه الرؤية' عليك أن تعرف أنني لا استسلم دون قتال.
    I would like to take this opportunity to congratulate you, Madam President, and all the members of the Bureau upon election to guide this memorable Conference and I trust that your great wisdom and experience will guide us towards a fruitful conclusion of all the important agenda items before us. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكن، سيدتي الرئيسة، وجميع أعضاء المكتب على انتخابكن لادارة هذا المؤتمر التاريخي وأنا واثقة من أن عظيم حكمتكن وحنكتكن ستقودنا نحو الخروج بنتيجة مثمرة من جميع بنود جدول اﻷعمال الهامة المعروضة علينا.
    and I trust our traveling companion requires no introduction. Open Subtitles وأنا أَئتمنُ رفيقنا الجوّال لَنْ يَتطلّبَ أي مقدمةِ.
    I know everything about them and I trust them completely. Open Subtitles , و اعرف كل شي متعلق بهم و أثق بهم تماماً
    and I trust doc, and I trust detective jordan, but you're from the FBI, and if you tell me that I don't-I don't need to see or I don't need to know, Open Subtitles و انا أثق بالطبيب و اثق بالمحقق جوردان و لكن انت من الاف بي اي و ان قلت لي انه لا داع لأعرف او اشاهد
    We, likewise, shall maintain close coordination with all of you and I trust that I can count on your collaboration and support. UN وسنقوم بالمثل بتنسيق عملنا تنسيقاً وثيقاً معكم جميعاً. وإني لعلى ثقة من أنه يمكنني الاعتماد على تعاونكم ودعمكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus