"and ideals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمثل العليا
        
    • ومثل
        
    • ومثلها العليا
        
    • ومُثُل
        
    • ومُثل
        
    • ومُثلها
        
    • ومُثُلها
        
    • ومثُلها
        
    • ومثله العليا
        
    • والمُثل
        
    This, then, is the moment to rededicate and commit our countries and peoples to the high aims and ideals of the United Nations. UN هذه، إذن، لحظة لإعادة تكريس وإلزام بلداننا وشعوبنا لتحقيق الأهداف والمثل العليا للأمم المتحدة.
    The fundamental principles of the Olympic Movement embrace the values and ideals of this Organization. UN وتتضمن المبادئ اﻷساسية للحركة اﻷوليمبية القيم والمثل العليا لهذه المنظمة.
    Such progress will enable my country to be even more effective in the implementation of the principles and ideals of the Charter of the United Nations. UN ومثل هذا التقدم سيمكن بلدي من أن يصبح حتى أكثر فعالا في تنفيذ مبادئ ومُثُل الأمم المتحدة.
    Saint Lucia continues to be of the view that Taiwan's presence in the United Nations will help to further the goals and ideals of our Organization. UN ولا تزال سانت لوسيا ترى أن وجود تايوان في اﻷمم المتحدة سيساعد على النهوض بأهداف ومثل منظمتنا.
    The Government of Rwanda once again takes this opportunity to reaffirm its commitment to the principles and ideals of the United Nations. UN تغتنم حكومة رواندا مرة أخرى هذه الفرصة لكي تؤكد مجددا التزامها بمبادئ اﻷمم المتحدة ومثلها العليا.
    We subscribe to the principles and ideals of this Organization and have always upheld its Charter. UN ونحن نعتنق مبادئ ومُثل هذه المنظمة، ونُعلي دوما أهمية ميثاقها.
    Only by enhancing public awareness of the goals and ideals of the United Nations will the Organization be able to galvanize universal support for its objectives. UN فلن يكون في وسع اﻷمم المتحدة أن تحشد التأييد العالمي ﻷهدافها إلا عن طريق تعزيز الوعي العام بأهداف المنظمة ومُثلها.
    The firm belief of Myanmar in the purposes, principles and ideals of the United Nations motivates this policy. UN وهي سياسة يحركها إيمان ميانمار الراسخ بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ومُثُلها.
    I will choose whoever best protects the aims and ideals of this company and nothing you or anyone else wants will affect that decision. Open Subtitles سأختار أفضل من يصون الاهداف والمثل العليا لهذه الشركة لا أنت ولا أحد غيرك يستطيع التأثير على هذا القرار
    Spain would also receive the Franklin D. Roosevelt International Disability Rights Award in 2013, in recognition of its achievements in promoting the objectives and ideals of the Convention as well as the Universal Declaration of Human Rights. UN ومضى قائلا إن إسبانيا ستحصل أيضاً على جائزة فرانكلين د. روزفلت الدولية لحقوق الإعاقة لعام 2013، وذلك تقديراً لإنجازاتها في تعزيز الأهداف والمثل العليا للاتفاقية وللإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    I remain fully convinced that his unswerving commitment to upholding the principles and ideals of the Organization and to the achievement of the Millennium Development Goals will help to strengthen further the role of the United Nations on the international scene. UN وما زالت على اقتناع تام بأن التزامه الثابت بالتمسك بالمبادئ والمثل العليا للمنظمة وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيساعد على زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة على الساحة الدولية.
    As President of the General Assembly at its thirtieth session, he demonstrated his exceptional humanism and his devotion to achieving the principles and ideals of the United Nations, by which he was guided. UN وبصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثلاثين فقد برهن على نزعته الإنسانية المتفردة وتفانيه في تحقيق المبادئ والمثل العليا للأمم المتحدة، والتي كان يهتدي بها.
    Nigeria was committed to the goals and ideals of the United Nations in the maintenance of international peace and security. It was convinced that the Organization remained the most important guarantor of the future of mankind. UN واختتم قائلا إن نيجيريا تظل متمسكة بأهداف ومثل الأمم المتحدة في إطار حفظ السلام والأمن الدوليين، وترى أن المنظمة لا تزال الضامن الرئيسي لمستقبل الإنسانية.
    As we gather here in the sixtieth year since the United Nations was founded, we might perhaps pause to reflect on the fate of the ideas and ideals of the international community that inspired its creation. UN وإذ نجتمع هنا في العام الستين منذ أن أنشئت الأمم المتحدة، يمكن أن نتوقف لنفكر في مصير آراء ومثل المجتمع الدولي التي ألهمت إنشاءها.
    The determination with which the Secretary-General of our Organization, Mr. Kofi Annan, is working, under all circumstances, to make the principles and ideals of the United Nations prevail, once more elicits our admiration. UN أما التصميم الذي يعمل به الأمين العام لمنظمتنا، السيد كوفي عنان، في كل الظروف من أجل أن تسود مبادئ ومثل الأمم المتحدة، فيزيد من إعجابنا به.
    The Government of Rwanda takes this opportunity to renew its commitment to the principles and ideals of the United Nations. UN تغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتجدد التزامها بمبادئ اﻷمم المتحدة ومثلها العليا.
    Finally, I wish to reaffirm Ghana's total commitment to the aims, objectives and ideals of the United Nations. I also want to advocate that all Member States muster the necessary political will to ensure that the United Nations functions more effectively. UN أخيرا، أؤكد مجددا على التزام غانا التام بأهداف الأمم المتحدة وغاياتها ومثلها العليا وأؤيد حشد جميع الدول الأعضاء للإرادة السياسية اللازمة لضمان قيام الأمم المتحدة بمهامها على نحو أكثر فعالية.
    The principles and ideals of the United Nations have formed the cornerstone of our foreign policy since our independence and membership in the United Nations. UN وإن مبادئ ومُثُل اﻷمم المتحدة تشكل حجر الزاوية في سياستنا الخارجية منذ استقلالنا وعضويتنا في اﻷمم المتحدة.
    The presence of the Secretary-General in the Committee highlighted the importance of modern staff management in the reform of the Organization, the main objective of which was the more effective promotion of the aims and ideals of the international community in the twenty-first century. UN وإن حضور اﻷمين العام يبرز أهمية اﻹدارة الحديثة للموظفين في إصلاح المنظمة، علما بأن الهدف الرئيسي يتمثل في تعزيز أهداف ومُثُل المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين تعزيزا فعالا.
    In that regard, he made a tremendous contribution to disseminating the values and ideals of the African continent and the United Nations. UN وفي هذا الصدد قدم مساهمة هائلة لنشر قيم ومُثل القارة الأفريقية والأمم المتحدة.
    Express our gratitude to all men and women who have served the aims and ideals of the United Nations. UN نعرب عن عرفاننا لجميع الرجال والنساء الذين عملوا على خدمة أهداف اﻷمم المتحدة ومُثلها.
    My delegation therefore supports the decision of the General Committee and opposes the inclusion of item 165 on the agenda of the General Assembly, which runs counter to the principles and ideals of our universal body. UN لذلك، يؤيد وفدي قرار المكتب ويعترض على إدراج البند 165 في جدول أعمال الجمعية العامة، حيث أنه يتعارض مع مبادئ منظمتنا العالمية ومُثُلها العليا.
    The United Kingdom is pleased that this year's draft resolution on cooperation between the United Nations and the Council of Europe recognizes the important role the Council of Europe plays in promoting and protecting human rights, the rule of law and pluralist democracy throughout Europe, thereby helping to pursue the aims and ideals of the United Nations. UN وتشعر المملكة المتحدة بالسرور لأن مشروع قرار هذا العام بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مجلس أوروبا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية التعددية في جميع أنحاء أوروبا، ومساعدا بذلك على متابعة أهداف الأمم المتحدة ومثُلها العليا.
    The inclusion of the supplementary item would reflect the sweeping changes which had taken place on the international scene since the adoption of resolution 2758 (XXVI) in 1971, and would be consistent with the principles and ideals of the Charter of the United Nations. UN وقال إن إدراج هذا البند الإضافي إنما يعكس التغيرات الجارفة التي شهدها المسرح الدولي منذ اعتماد القرار 2758 (د-26) عام 1971، وسيكون منسجما مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومثله العليا.
    Preparations are under way for the upcoming sixtieth anniversary celebrations and the summit on the five-year review of the implementation of the Millennium Declaration; these will enable us to work harder to achieve the lofty goals and ideals of the Organization. UN يجري الآن الإعداد للاحتفال بالذكرى الستين المقبلة، وكذا لقِمَة استعراض الخمس سنوات لتنفيذ إعلان الألفية. وهذا ما سيمكننا من العمل بجهد أكبر لتحقيق الأهداف النبيلة والمُثل العليا للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus