"and ideas" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأفكار
        
    • وأفكار
        
    • والآراء
        
    • وأفكارهم
        
    • وأفكارها
        
    • وأفكارا
        
    • وأفكاره
        
    • وآراء
        
    • وأفكارنا
        
    • وأفكاراً
        
    • واﻷفكار فيما
        
    • وآرائهم
        
    • و أفكار
        
    • وفكرهم
        
    • أو تقديم تصورات
        
    It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. UN ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد.
    That is why today I would also like to share some preliminary thoughts and ideas we have for reaching such a successful outcome. UN ولهذا أود اليوم أيضاً أن أطلعكم على بعض الآراء والأفكار الأولية التي لدينا من أجل تحقيق نتيجة ناجحة من هذا القبيل.
    In our region, border areas could become open economic zones, permitting the free movement of people, commodities and ideas. UN وفي منطقتنا، يمكن أن تصبح المناطق الحدودية مناطق اقتصادية مفتوحة، تسمح بحرية الحركة للناس والسلع الأساسية والأفكار.
    Not always can an organizing vector or a system of values, guidelines and ideas inspiring all of us be felt in this world. UN لا يمكن دائما أن نشعر بأية قوة موجهة تنظيمة أو نظام من القيم ومبادئ توجيهية وأفكار تلهمنا جميعا في هذا العالم.
    Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. UN وتشجع المكسيك بإصرار، طوال عملية الاستعراض، المقترحات والأفكار التي من شأنها أن تقرب بين مواقف جميع الدول.
    Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas. UN ويمكن للتعاون الإنمائي أن يقوم بدور هام في تشجيع النقاش والأفكار.
    There is now a solid repertoire of commitments and ideas to turn the Rio vision into reality. UN ويوجد الآن سجل ثابت من الالتزامات والأفكار التي ترمي إلى تحويل رؤية ريو إلى واقع.
    present findings and ideas using oral and written communication skills UN :: عرض الاستنتاجات والأفكار باستخدام مهارات الاتصال الشفوية والخطية
    The Millennium Project Director, task force leaders and secretariat held numerous consultations throughout 2004 to seek inputs and ideas. UN وعقد مدير مشروع الألفية وقادة فرق العمل والأمانة مشاورات عديدة طوال سنة 2004 طلبا للمدخلات والأفكار الجديدة.
    Proposals and ideas on MOTAPM in the Group of Governmental UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    We should examine carefully all efforts and ideas that will take us towards our common goal of a strengthened Convention. UN وينبغي لنا الدراسة المتأنية لجميع الجهود والأفكار التي ستفضي بنا إلى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز الاتفاقية.
    Switzerland is convinced that tolerance and mutual respect are essential to overcome differences in perceptions, concepts and ideas. UN وسويسرا على قناعة بأن التسامح والاحترام المتبادل أساسيان للتغلب على الاختلافات الحالية في التصورات والمفاهيم والأفكار.
    To that end, the Centre manages a subregional network of indigenous peoples who regularly exchange information and ideas. UN ولتحقيق ذلك، يدير المركز شبكة دون إقليمية خاصة بالشعوب الأصلية يتم بواسطتها تبادل المعلومات والأفكار بانتظام.
    That reminds us we are still sharing our memories Hopes and ideas. Open Subtitles الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار
    On the basis its commitment to the use of alternative methods in the settlement of disputes, my delegation presented proposals and ideas that have been incorporated into the text. UN وبناء على التزامها باستعمال الوسائل البديلة في تسوية النزاعات، قدّم وفدي المقترحات والأفكار التي تم تضمينها في النص.
    The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas discussed during the meeting. UN وتتألف نتيجة الاجتماع من موجزنا للقضايا والأفكار التي نوقشت خلال الاجتماع.
    UNICEF needed innovative strategies and ideas to achieve the World Summit goals. UN فاليونيسيف تحتاج إلى استراتيجيات وأفكار مبتكرة لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    The Victorian Government continues to support the Rural Women's Network to promote networking among women and provide opportunities for the exchange of information and ideas. UN وتواصل حكومة فيكتوريا دعم شبكة المرأة الريفية لتشجيع الربط الشبكي بين النساء وإتاحة فرص لتبادل المعلومات والآراء.
    It shows thematic documentaries on educational topics and debates that allow Arab children to express their views and ideas. UN وهي تعرض أفلاماً وثائقية مواضيعية عن مواضيع ومناقشات تثقيفية تتيح للأطفال العرب أن يعبروا عن آرائهم وأفكارهم.
    In the months to come, we will be reaching out for the Assembly's views and ideas. UN وفي الأشهر المقبلة سنفتح قنوات الاتصال للتعرف على وجهات نظر الجمعية وأفكارها.
    Following a presentation on the dangers of racism and racial discrimination, the students debated solutions and ideas to abolish modern-day slavery. UN وبعد تقديم عرض حول مخاطر العنصرية والتمييز العنصري، ناقش الطلاب حلولا وأفكارا من شأنها إلغاء الرق في العصر الحديث.
    Developing children's ability to express their feelings and ideas and to communicate with and demonstrate respect for others UN تنمية قدرته على التعبير عن مشاعره وأفكاره والتواصل مع الآخرين واحترامهم.
    The United Nations will be all the richer at the end of this day, with wisdom, commitment, thoughts and ideas expressed as the way forward for the Organization. UN وسوف تكون الأمم المتحدة أكثر غنى في نهاية هذا اليوم بما أبدي من حكمة والتزام وآراء وأفكار بالنسبة لمسار تقدم المنظمة.
    Going forward, we want our voices and ideas to inform whatever new architecture is developed, so as to avoid the mistakes of the past. UN وإذ نمضي قدما، فإننا نريد لأي هيكل جديد يتم إنشاؤه أن يستمع إلى أصواتنا وأفكارنا من أجل تجنب الوقوع في أخطاء الماضي.
    The group discussed some specific text proposals and ideas that have been captured by the secretariat. UN وناقش الفريق بعض الاقتراحات المحددة للنص وأفكاراً جمعتها الأمانة.
    It is clear, however, that no amount of development assistance can match the economic growth that could be achieved through a freer flow of goods, services, capital and ideas among our Member States. UN لكن الواضح، أنه لا يمكن ﻷي مساعدة إنمائية، مهما كان حجمها، أن تعادل النمو الاقتصادي الذي يتحقق عن طريق التدفق اﻷكثر حرية للسلع والخدمات ورأس المال واﻷفكار فيما بين دولنا اﻷعضاء.
    Freedom of expression and freedom of the press were guaranteed under the Constitution of the Republic of Kazakhstan, under which citizens had the right to express their views and opinions openly and to receive and disseminate information and ideas in any of the mass media. UN ويضمن دستور جمهورية كازاخستان حرية التعبير وحرية الصحافة. فبموجب هذا الدستور يتمتع المواطنون بحق التعبير عن وجهات نظرهم وآرائهم علنا وتلقي المعلومات واﻷفكار ونشرهما في أي من وسائط الاعلام الجماهيري.
    Business acumen and ideas and friendship. Open Subtitles أعمال و أفكار و صداقة أنا أفضل حالاً بدونه
    (c) Conditions in which the poorest can convey their experiences and ideas and become partners in the enjoyment of human rights; UN )ج( اﻷحوال التي يمكن فيها فعلا ﻷفقر الفقراء أن يظهروا قيمة تجربتهم وفكرهم وأن يصبحوا شركاء في إعمال حقوق الانسان؛
    19. The Ministry of Human Rights wrote to all political stakeholders and parties asking them for recommendations and ideas about candidates who could be appointed, by means of a consensus-based decision-making process, to sit on the commission of inquiry. An explanatory note was drawn up, in which stress was laid on the importance of establishing the commission of inquiry and formulating its terms of reference. UN 19- قامت وزارة حقوق الإنسان بمخاطبة كافة الأطراف السياسية والحزبية بشأن اقتراح أو تقديم تصورات حول تسمية أعضائها في لجنة التحقيقات، وفقاً للآلية وللتوافق في اتخاذ القرارات، وتم إعداد مذكرة تفسيرية حول أهمية إنشاء اللجنة المعنية بالتحقيقات، بالإضافة إلى صياغة المبادئ المنظمة لعمل هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus