"and identifying areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحديد المجالات
        
    • وتحديد مجالات
        
    • وتحديد المناطق
        
    They had also served to raise senior managers' awareness of the importance of sharing experiences, working as a team and identifying areas for improvement. UN وقد استفيد منها أيضا لإذكاء وعي كبار المديرين بأهمية تقاسم الخبرات مع العمل كفريق واحد وتحديد المجالات القابلة للتحسين.
    The Working Group therefore agreed that UNOCA will maintain its lead role in facilitating coordination and identifying areas for further improvement. UN ووافق الفريق العامل بالتالي على أن يواصل المكتب الاضطلاع بدوره القيادي في تيسير التنسيق وتحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين.
    The European Union therefore called on the Secretary-General to exert his leadership in prioritizing funding requests and identifying areas for savings. UN لذا دعا الاتحاد الأوروبي الأمين العام إلى ممارسة دوره القيادي في وضع الأولويات بشأن طلبات التمويل وتحديد المجالات التي قد تحقق وفورات.
    Such performance indicators could help the Division to monitor its performance by providing a basis for comparing one period to another and identifying areas for improvement. UN لأن مؤشرات الأداء هذه يمكن أن تساعد الشعبة في رصد أدائها عن طريق تقديم الأساس لمقارنة فترة بأخرى وتحديد مجالات التحسين.
    Profiles are available online for staff to use as a tool for clarifying job requirements and identifying areas for development. UN وهذه النبذ الوصفية متاحة على الإنترنت ليستخدمها الموظفون وسيلة لإيضاح متطلبات الوظائف وتحديد مجالات التطوير.
    That classification system could assist in gaining an understanding of the scales for applying an ecosystem approach to area-based management and identifying areas representative of major ecosystems. UN ويمكن لنظام التصنيف هذا أن يساعد على فهم نطاقات لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة القائمة على المناطق، وتحديد المناطق الممثِّلة للنُظم الإيكولوجية الرئيسية.
    31. Another approach is to conduct high-level reviews with the purpose of assessing performance and identifying areas for improvement. UN 31- وثمة نهج آخر يتمثل في إجراء استعراضات على المستوى الرفيع بغرض تقييم الأداء وتحديد المجالات التي ينبغي تحسينها.
    In order to monitor compliance with the Convention, the Institute was developing guidelines for measuring progress and identifying areas in which further efforts were needed. UN ومن أجل رصد الامتثال للاتفاقية، يقوم المعهد بوضع مبادئ توجيهية لقياس التقدُّم وتحديد المجالات التي يلزم فيها بذل مزيد من الجهود.
    Initial regional meetings aimed at mobilizing political commitment, intensifying national action and increasing international cooperation in combating terrorism have been followed by meetings aimed at evaluating the progress made and identifying areas where further assistance is required. UN ونُظمت اجتماعات إقليمية أولية بهدف تعبئة الالتزام السياسي وتكثيف الإجراءات الوطنية وزيادة التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب، تلتها اجتماعات أخرى ترمي إلى تقييم التقدّم المُحرز وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من المساعدة.
    It should focus on assessing how the member States and the secretariat had succeeded in fulfilling the SPC mandate and identifying areas that were in need of improvement. UN وينبغي أن يركز الاستعراض على تقييم كيفية نجاح الدول الأعضاء والأمانة في تحقيق ولاية توافق آراء ساو باولو وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    The Larnaca conference was successful in reviewing major themes of recent elections and identifying areas that may require further assistance from the United Nations and the international community. UN ونجح مؤتمر لارناكا في استعراض المواضيع الهامة المتصلة بالانتخابات التي أجريت مؤخرا وتحديد المجالات التي قد تحتاج إلى المزيد من المساعدة من جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The impact of the policies and actions on social development will also be explored, with a view towards highlighting the interrelationships among the commitments and identifying areas for further strengthening of the social policy agenda. UN كما سيتم بحث تأثير هذه السياسات والإجراءات على التنمية الاجتماعية بهدف إلقاء الضوء على العلاقة المتبادلة بين الالتزامات وتحديد المجالات بغية زيادة تعزيز جدول أعمال السياسات الاجتماعية.
    She underlined that reporting served a number of important functions, such as informing Parliament, recording the monitoring process, engaging State organs in improving access to rights, making recommendations and identifying areas of priority. UN وأكدت على أن تقديم التقارير يؤدي عدداً من الوظائف المهمة كإخبار البرلمان وتسجيل عملية الرصد وإشراك أجهزة الدولة في تحسين سبل التمتع بالحقوق وصياغة توصيات وتحديد المجالات ذات الأولوية.
    27. The discussions of the operational activities segment should ensure the oversight of activities of the United Nations funds and programmes, providing them with policy guidance and identifying areas susceptible to joint action. UN ٢٧ - ومضى يقول إن المناقشة المكرسة لﻷنشطة التنفيذية يجب أن تساعد على رصد أنشطة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وتوجيهها وتحديد المجالات التي يمكن القيام فيها بعمل مشترك.
    Lastly, regional conferences, meetings and seminars will be organized with a view to providing a forum for a high-level but informal exchange of ideas and initiatives as a means of finding common ground and identifying areas of possible future negotiations and agreements by interested States with regard to arms limitation and disarmament. UN وأخيرا، سيجري تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية اﻹقليمية بهدف توفير محفل لتبادل رفيع المستوى، ولكنه غير رسمي، لﻷفكار والمبادرات، كوسيلة ﻹيجاد أرضية مشتركة وتحديد المجالات الممكنة للمفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح بين الدول المهتمة في المستقبل.
    Lastly, regional conferences, meetings and seminars will be organized with a view to providing a forum for a high-level but informal exchange of ideas and initiatives as a means of finding common ground and identifying areas of possible future negotiations and agreements by interested States with regard to arms limitation and disarmament. UN وأخيرا، سيجري تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية اﻹقليمية بهدف توفير محفل لتبادل رفيع المستوى، ولكنه غير رسمي، لﻷفكار والمبادرات، كوسيلة ﻹيجاد أرضية مشتركة وتحديد المجالات الممكنة للمفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح بين الدول المهتمة في المستقبل.
    In this context, developing countries are enthusiastic about UNCTAD's voluntary peer reviews of competition enforcement regimes which serve not only as a mechanism for assessing enforcement impact and identifying areas for improvement, but also as an independent instrument of accountability. UN وفي هذا السياق، أبدت البلدان النامية تحمساً كبيراً لعمليات استعراض النظراء الطوعي التي بادر بها الأونكتاد، والتي لا تشكل آلية لتقييم أثر الإنفاذ وتحديد المجالات الواجب تحسينها فحسب، بل تشكل أيضاً أداة مستقلة للمساءلة.
    In Vienna, he had a very fruitful meeting with the European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia (EUMC), exchanging information about respective methods of work and identifying areas where the Monitoring Centre and the Special Rapporteur could fruitfully cooperate in the future. UN وزار فيينا لحضور اجتماع جد مثمر مع مرصد الاتحاد الأوروبي المعني بظواهر العنصرية وكره الأجانب، بهدف تبادل معلومات عن أنشطة كل جهة وأساليب عملها وتحديد مجالات يمكن أن يتعاون فيها المرصد والمقرر الخاص على نحو مثمر في المستقبل.
    The Chairs and designated representatives of the Adaptation Committee, the Least Developed Countries Expert Group (LEG) and the Standing Committee on Finance (SCF) participated in the 5th meeting of the TEC, with a view to enhancing interaction and identifying areas for collaboration with those bodies. UN وشارك رؤساء لجنة التكيف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وممثلوها المعيَّنون في الاجتماع الخامس للجنة التنفيذية، بهدف تعزيز التفاعل وتحديد مجالات التعاون مع تلك الهيئات.
    Aligning its cost and revenue structures and identifying areas of business expansion with cost-effective operating margins; UN (أ) تحقيق التوازن بين نفقات المكتب وإيراداته وتحديد مجالات التوسع التجاري التي تتسم بهامش تشغيلي يحقق الفعالية من حيث التكاليف؛
    The Assessment focuses on the status and trends of land degradation in drylands, including: biodiversity loss; identifying areas with the most severe land constraints and degradation (hot spots); and identifying areas where conducive policies and actions have slowed or reversed the degradation (bright spots). UN وينصب تركيز الشراكة على حالة وتوجهات تدهور الأرض في الأراضي الجافة، بما فيها: فقدان التنوع البيولوجي؛ وتحديد مجالات الشح الشديد في الأراضي وتدهورها (المناطق الساخنة)؛ وتحديد المناطق التي أدت فيها السياسات والإجراءات المواتية إلى إعاقة التدهور أو إيقافه (البقاع المضيئة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus