"and identifying gaps" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحديد الثغرات
        
    • وتحديد الفجوات
        
    The workshop was aimed at promoting an understanding of the existing legal regimes and identifying gaps. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة فهم النظم القانونية الحالية وتحديد الثغرات.
    Reviewers must be identified and given the tasks of revising data, suggesting improvements and identifying gaps. UN ويجب تحديد المستعرِضين وتكليفهم بمهام مراجعة البيانات واقتراح التحسينات وتحديد الثغرات.
    That experience is expected to suggest ways in which the classification might be revised to better serve the purpose of reviewing international statistical activities and identifying gaps and overlaps. UN ويتوقع أن تستقى من هذه الخبرة سبل يمكن أن يجري بها تنقيح التصنيف من أجل إجراء استعراض اﻷنشطة الاحصائية الدولية وتحديد الثغرات وأوجه التداخل بصورة أفضل.
    As a result of lessons learnt during these deployments, staff are constantly recommending improvements to procedures and identifying gaps. UN ونتيجة للدروس المستقاة أثناء هذه المهام يوالي الموظفون التوصية بإجراء تحسينات في اﻹجراءات وتحديد الثغرات.
    Moreover, the Permanent Forum could consider engaging all United Nations country teams through the use of a questionnaire to assess their work involving indigenous peoples and identifying gaps and challenges. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن ينظر المنتدى في إشراك جميع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من خلال استخدام استبيان لتقييم عمل هذه الأفرقة التي تشارك فيه الشعوب الأصلية، وتحديد الفجوات والتحديات.
    :: Third, the development of comprehensive regional studies to take stock of laws, policies and institutions safeguarding children from violence and identifying gaps and opportunities for accelerated progress. UN :: ثالثا، إجراء دراسات إقليمية شاملة لتقييم القوانين والسياسات والمؤسسات القائمة بحماية الأطفال من العنف، وتحديد الثغرات والفرص المتاحة للتعجيل بإحراز تقدم.
    In that regard, there was broad recognition by speakers of the need to build on the accomplishments of the Marrakech Process, which was cited as a good example of incorporating regional and national needs and identifying gaps in implementation. UN وفي هذا الصدد، كان هناك اعتراف واسع من المتكلمين بالحاجة للبناء على إنجازات عملية مراكش، التي ذكرت كمثال جيد على استيعاب الاحتياجات الإقليمية والوطنية وتحديد الثغرات في التنفيذ.
    D. Assessing progress and identifying gaps UN دال - تقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات
    The Strategic Framework should serve as a guide for the further involvement of the Commission and other partners and a basis for mapping existing activities and identifying gaps. UN واعتبر الإطار الاستراتيجي دليلاً يُسترشد به لزيادة مشاركة اللجنة والشركاء الآخرين وأساساً لتنظيم تنفيذ الأنشطة الحالية وتحديد الثغرات.
    It should be closely linked to the country's Poverty Reduction Strategy Paper and focus on mapping activities and identifying gaps and needs, including for sequencing and prioritization. UN وينبغي ربط الآلية على نحو وثيق بالورقة الاستراتيجية للحد من الفقر الخاصة ببوروندي كما ينبغي أن تركز على إعداد الأنشطة وتحديد الثغرات والاحتياجات، بما في ذلك تحديد تسلسلها وأولوياتها.
    (ii) Collating and assessing information on existing knowledge and technology and identifying gaps and priorities for future research within the process towards the end-of-Decade event; UN ' ٢ ' فرز وتقييم المعلومات المتعلقة بالمعارف والتكنولوجيا المتوافرة وتحديد الثغرات واﻷولويات للبحوث التي تجرى مستقبلا في إطار العملية حتى نهاية فترة العقد؛
    It had been set up with the assistance of the Government of Ecuador, the World Meteorological Organization (WMO) and the Secretariat for the Strategy. Partners and expert institutions were currently assessing work carried out on the subject and identifying gaps and shortcomings to be addressed by the Centre. UN وأضاف أن المركز تأسس بمساعدة حكومة إكوادور ومنظمة الأرصاد العالمية وأمانة الاستراتيجية، وأن الشركاء والمؤسسات ذات الخبرة تقوم حاليا بتقييم العمل الذي تم الاضطلاع به حول هذا الموضوع وتحديد الثغرات ونواحي القصور التي ينبغي للمركز أن يتناولها.
    Following the introduction of clusters in the Sudan, an inter-cluster support mission was organized in June 2009, with the aim of strengthening the humanitarian response, supporting the implementation of clusters and identifying gaps and challenges in operations. UN وعقب إدخال العمل بالمجموعات القطاعية في السودان، جرى تنظيم بعثة دعم متعددة المجموعات القطاعية في شهر حزيران/يونيه 2009 بهدف تعزيز الاستجابة الإنسانية ودعم تنفيذ نهج المجموعات القطاعية، وتحديد الثغرات والتحديات التي تواجه العمليات.
    25. With a view to avoiding duplication of efforts and identifying gaps in the development of global food security governance, the Committee is preparing an inventory of related events for and initiatives at the global and regional levels. UN 25 - وسعيا إلى تجنب ازدواجية الجهود وتحديد الثغرات في البنية التي تحكم الأمن الغذائي العالمي، تعد اللجنة جردا للأحداث ذات الصلة والمبادرات على المستويين العالمي والإقليمي.
    The Mission facilitated 16 coordination meetings in Kinshasa, Goma, Bukavu and Bunia with United Nations agencies, implementing partners, Government representatives and donors, aimed at streamlining interventions, evaluating progress and identifying gaps and programmatic coverage as well as funding needs. UN ويسرت البعثة انعقاد 16 اجتماعا تنسيقيا مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء المنفذين وممثلي الحكومة والمانحين، في كينشاسا وغوما وبوكافو وبونيا، بهدف تبسيط عمليات التدخل وتقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات والمجالات التي تشملها الأنشطة البرنامجية، علاوة على الاحتياجات التمويلية.
    The Chair said that the Group of Experts had agreed on the usefulness of the Tool for assisting member States in assessing their respective regulatory, institutional, human-capacity arrangements and capabilities, facilitating stakeholder dialogue and identifying gaps by benchmarking against globally recognized standards and codes. UN وقال الرئيس إن فريق الخبراء اتفق على أن أداة تطوير المحاسبة وسيلة مفيدة لمساعدة الدول الأعضاء على تقييم ترتيباتها وقدراتها التنظيمية والمؤسسية والبشرية الخاصة بكل منها، وتسهيل الحوار بين الجهات صاحبة المصلحة، وتحديد الثغرات بإجراء قياس يستند إلى المعايير والقوانين المعترف بها عالمياً.
    Recalling that, pursuant to the objectives defined in decision I/6 of the Conference of the Parties to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Ozone Research Managers review ongoing national and international research and monitoring programmes with a view to ensuring the proper coordination of those programmes and identifying gaps that need to be addressed, UN إذ يشير إلى أن مديري بحوث الأوزون، عملاً بالأهداف المحددة في المقرر 1/6 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، يستعرضون برامج البحوث والرصد الجارية على الصعيدين الوطني والدولي لضمان التنسيق الجيد لتلك البرامج وتحديد الثغرات التي تتطلب المعالجة،
    Recalling that, pursuant to the objective defined in decision I/6 of the Conference of the Parties to the Vienna Convention, the Ozone Research Managers review ongoing national and international research and monitoring programmes with a view to ensuring the proper coordination of those programmes and identifying gaps that need to be addressed, UN إذ يشير إلى أنه عملاً بالهدف المحدّد في المقرر 1/6 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، يستعرض مديرو بحوث الأوزون البرامج الوطنية والدولية الجارية في مجال البحوث والرصد وذلك بغية ضمان التنسيق السليم لتلك البرامج وتحديد الثغرات التي ينبغي تلافيها،
    National reports on progress made, reports of the United Nations regional commissions and relevant international organizations, and a comprehensive and analytical report on the basis of those reports, as well as high-level representation and active participation by Member States and heads of international organizations, could provide a basis for assessing progress and identifying gaps and constraints at each meeting of the Forum. UN إن التقارير الوطنية بشأن التقدم المحرز، وتقارير اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، وإعداد تقرير شامل تحليلي على أساس هذه التقارير، فضلا عن التمثيل رفيع المستوى والمشاركة الفعالة من جانب الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الدولية، يمكن أن توفر كلها أساسا لتقييم التقدم وتحديد الثغرات والعوائق في كل اجتماع من اجتماعات المنتدى.
    (a) To strengthen the capacities of waste management utilities in Africa in respect of addressing waste management challenges (through, inter alia, sharing of lessons learned and experiences undergone, achieving a better understanding of the requirements of institutional and policy frameworks and identifying gaps in policies and practices); UN (أ) تعزيز قدرات مرافق إدارة النفايات في أفريقيا في ما يتعلق بمواجهة التحديات المتعلقة بإدارة النفايات (بجملة وسائل منها تبادل الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة، والتوصل إلى فهم أفضل لمتطلبات الأطر المؤسسية وأطر السياسات، وتحديد الثغرات في السياسات والممارسات)؛
    All Parties highlighted the critical role of the IPCC in assessing the state of the science and identifying gaps and priorities in different areas relating to climate change research: scientific basis and analysis of climate observations; impacts, vulnerability and adaptation; and mitigation of climate change. UN 6- سلَّطت جميع الأطراف الضوء على الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ في تقييم حالة العلوم وتحديد الفجوات والأولويات في مختلف المجالات المتصلة ببحوث تغيُّر المناخ: الأساس العلمي لعمليات مراقبة المناخ وتحليلها؛ وآثار تغيُّر المناخ، والقابلية للتأثر بها والتكيّف معها، والتخفيف من آثار تغيُّر المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus