However, the intention can be inferred in other ways, by analysing those structural and ideological factors and those practices which cause the destruction, harm or transfer. | UN | إلا أنه يمكن استنتاج النية بطرق أخرى، عن طريق تحليل تلك العوامل الهيكلية والأيديولوجية والممارسات التي تتسبب في التدمير أو الأذى أو النقل. |
The author was dismissed because it was discovered that her stance stemmed from her political and ideological opinions. | UN | فقد فـُـصلـت مقدمـة البلاغ لأنه تبين أن موقفها ينبني على آرائها السياسية والأيديولوجية. |
The author focused on political and ideological issues in her defence. | UN | وركزت مقدمة البلاغ في دفاعها عن نفسها على المسائل السياسية والإيديولوجية. |
Later on, he became responsible for the cultural and ideological teaching within the organization in his neighbourhood. | UN | وفيما بعد، أصبح مسؤول عن التعليم الثقافي والأيديولوجي في فرع المنظمة في الحي الذي يقيم به. |
Furthermore, the religious and ideological principles in the Islamic Republic of Iran never permit any misbehaviour against prisoners. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تسمح المبادئ الدينية والعقائدية في جمهورية إيران الإسلامية إطلاقا بإساءة معاملة السجناء. |
Progress towards a consensus had been stalled by serious political and ideological differences on a few critical issues. | UN | ولقد توقف التقدم نحو تحقيق توافق آراء جرّاء خلافات سياسية وأيديولوجية حادة على مسائل قليلة هامة. |
Realizing that the present world is characterized by the absence of sharp political and ideological opposition of different systems; | UN | إذ تدرك أن عالم اليوم يتسم بغياب المعارضة السياسية والايديولوجية الحادة بين اﻷنظمة المختلفة، |
This development bears out the underlying point that Islamophobia is more political and ideological than religious in nature. | UN | ويؤكد هذا العنصر الجديد مسألة أساسية تتمثل في كون كره الإسلام مسألة سياسية وإيديولوجية أكثر مما هي دينية. |
We endured a century of bitter ethnic, religious and ideological conflicts, up to very recent times. | UN | وعانينا طيلة قرن من الصراعات العرقية، والدينية، والأيديولوجية المريرة التي استمرت حتى وقت قريب. |
We must not look at cultural, religious and ideological differences as unbridgeable divides separating adversaries. | UN | يجب ألا نعتبر الفوارق الثقافية والدينية والأيديولوجية كانقسامات لا يمكن تخطيها، تفرق بين خصوم. |
Ethnic and ideological conflicts sometimes turn genocidal when one side believes that right is completely on its side. | UN | وأحيانا تتحول الصراعات العرقية والأيديولوجية إلى صراعات إبادة جماعية عندما يعتقد طرف أن الحق في جانبه تماما. |
There has been increasing concern among policymakers that the frustration that accompanies long-term unemployment among groups of young urban men feeds political and ideological unrest and violence. | UN | وهناك قلق متزايد لدى صناع السياسات من أن الإحباط الذي يصاحب البطالة لفترات طويلة في صفوف شباب المدن يؤجج أعمال العنف والقلاقل السياسية والإيديولوجية. |
This violence is committed with the assistance of physical and ideological restrictions that prevent women from having the full capacity to exercise their rights. | UN | ويُستعان في ممارسة هذا العنف بالقيود الجسدية والإيديولوجية التي تمنع المرأة من بلوغ قدرتها الكاملة على إعمال حقوقها. |
11. In Benghazi, the situation continued to be marred by an escalating series of security incidents reflecting deeply varying political and ideological perspectives on the future of the country. | UN | 11 - في بنغازي، لا تزال الحوادث الأمنية المتصاعدة الحدة والمتوالية تلقي بظلالها القاتمة على الأوضاع وتعكس تباينا عميقا في المنظورات السياسية والإيديولوجية إزاء مستقبل ليبيا. |
At the same time, in a democracy, respect for human rights, pluralism and the toleration of political and ideological diversity are non-negotiable. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن احترام حقوق الإنسان والتعددية والتسامح إزاء التنوع السياسي والأيديولوجي أمور غير قابلة للتفاوض في ظل النظام الديمقراطي. |
In many African countries with multiparty political systems, partisan politics is often organized along ethnic lines rather than social, economic and ideological divide. | UN | وفي العديد من البلدان الأفريقية ذات النظم السياسية المتعددة الأحزاب، كثيراً ما تنتظم السياسة الحزبية حسب الإثنية وليس حسب التقسيم الاجتماعي والاقتصادي والأيديولوجي. |
Every man and woman should not only eschew tribal, religious, political and ideological hatreds, but should also contribute individually and collectively to the campaign against hunger, disease, ignorance and in favour of the implementation of the ideal of shared welfare. | UN | ولا ينبغي لكل رجل وامرأة تجنب الكراهية القبلية والدينية والسياسية والعقائدية فقط، ولكن ينبغي أن يسهما أيضا فرديا وجماعيا في الحملة ضد الجوع والمرض والجهل ولصالح تنفيذ مبدأ الرعاية المشتركة. |
We attach primary importance to the continued efforts to promote dialogue and reconciliation involving all Lebanese factions across political, religious and ideological lines. | UN | ونحن نولي أهمية أساسية للجهود المتواصلة لتعزيز الحوار والمصالحة التي تشارك فيها جميع الفصائل اللبنانية عبر الفواصل السياسية والدينية والعقائدية. |
The Vrouwenraad is an umbrella organisation clustering women's organisations with various philosophical and ideological backgrounds. | UN | وهو منظمة تتخذ شكل المظلة وتضم منظمات نسائية ذات خلفيات فلسفية وأيديولوجية متعددة. |
The Union State shall be a secular, democratic, social State ruled by law in which political and ideological diversity are recognized. | UN | تعتبر الدولة الاتحادية دولة مدنية ديمقراطية اجتماعية قانونية تعترف بالتعددية السياسية والايديولوجية. |
The lack of a universally agreed-upon definition of terrorism stemmed from the varying perceptions of terrorism by States based on political and ideological reasons. | UN | وينبع عدم وجود تعريف للإرهاب متفق عليه عالميا من اختلاف المفاهيم لدى الدول حول الإرهاب، لأسباب سياسية وإيديولوجية. |
The main reason for this, especially after the Second World War, was the division of the Balkan States on the basis of their political and ideological position and their membership in different military blocs. | UN | والسبب الرئيسي لذلك، خاصة بعد الحرب العالمية الثانية، هو تقسيم دول البلقان على أساس موقفها السياسي والعقائدي وعضويتها في كتل عسكرية مختلفة. |
Although they have cooperated closely at times, and some members of both groups seek to unify them, they pursue separate political and ideological objectives and the relationship between them has increasingly been characterized by friction and conflict. | UN | ورغم تعاونهما الوثيق في بعض الأحيان، مع سعي بعض أعضاء الجماعتين إلى توحيدهما، فإنهما يسعيان إلى تحقيق أهداف سياسية وعقائدية مختلفة، وتتسم العلاقة بينهما بالاحتكاك والنـزاع بشكل متزايد. |
The DPRK is strictly enforcing the socialist principle of rewarding according to the quality and quantity of work done, while continuously raising political and ideological consciousness of the workers. | UN | تطبق الجمهورية علي وجه الدقة مبدأ التوزيع الاشتراكي حسب كمية العمل المنجز وجودته، في آن واحد مع مضيها باطراد في إعلاء وعي الشغيلة السياسي والفكري. |
Political and ideological pluralism took root, as did freedom of speech and information: all of the personal and political rights and liberties generally acknowledged by the international community were extended to the citizenry; | UN | وترسخت التعددية السياسية والفكرية وحرية التعبير والإعلام لأن جميع الحقوق الشخصية والسياسية والحريات المعترف بها عموما من قبل المجتمع الدولي أصبحت مكفولة للمواطنين؛ |
Some of them have a military structure and chain of command and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations, with a political and ideological orientation similar to that of the former AUC. | UN | ولدى بعض هذه الجماعات هياكل عسكرية وتسلسل قيادي، وهي قادرة على القيام بمراقبة الأراضي ومواصلة تنفيذ عمليات ذات طابع عسكري، ولها توجه سياسي وإيديولوجي مماثل لتوجه قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية السابقة. |
They recruit professionals with particular disciplinary and ideological orientations. | UN | وهم الذين يقومون بتعيين موظفين فنيين من ذوي اتجاهات أيديولوجية وسلوكية حصينة. |
65. The school system should also be sheltered from any political and ideological interference. | UN | ٥٦- وينبغي من جهة أخرى أن تكون المدارس بعيدة عن جميع أشكال الصراع السياسي والايديولوجي. |
It must make a distinction between mercenaries and terrorists, stressing the distinction between material and ideological motives. | UN | ويجب أن يميز هذا التعريف بين المرتزقة والإرهابيين مع تأكيد الفارق بين الدوافع المادية والدوافع الإيديولوجية. |