"and ill-treated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسوء المعاملة
        
    • وإساءة المعاملة
        
    • وأسيئت معاملتهم
        
    • ولسوء المعاملة
        
    • وعوملوا معاملة سيئة
        
    • وسوء معاملة
        
    • والمعاملة السيئة
        
    • وإساءة معاملته
        
    • وإساءة معاملتهم
        
    • وأساء معاملته
        
    • وأساءوا معاملة
        
    • وأسيئت معاملتها
        
    New recruits into armed forces and armed groups are beaten and ill-treated to force them into obedience. UN ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة.
    Mr. Chamia was taken to their facilities where he was tortured and ill-treated over several months. UN واقتيد السيد شامية إلى مقارهم حيث تعرض للتعذيب وسوء المعاملة على مدى عدة أشهر.
    The above-mentioned persons had allegedly been tortured and ill-treated and had sustained serious injuries. UN وادُعي أن الأشخاص الآنف ذكرهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة وأصيبوا بجروح خطرة.
    Many of those arrested claimed to have been tortured and ill-treated. UN ويدّعي عدد كبير من المحتجزين تعرضهم للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Lawyers were among those detained and ill-treated in the mass arrests described above. UN وكان هناك محامون تم احتجازهم وأسيئت معاملتهم في عمليات الاعتقال الجماعي المذكورة أعلاه.
    According to information received, Ms. Ramjattan was physically abused and ill-treated by Mr. Jordan. UN وتفيد المعلومات المتلقاة أن السيدة رامجاتان قد تعرضت للإساءة البدينة ولسوء المعاملة من قبل السيدة جوردن.
    After his arrest he was tortured and ill-treated during several weeks of detention in a secret detention facility. UN وخضع بعد اعتقاله للتعذيب وسوء المعاملة خلال عدة أسابيع من الاحتجاز في معتقل سري.
    According to reports, those who resisted were threatened and ill-treated. UN ووفقا للتقارير يتعرض من يرفض هذه الطلبات للتهديد وسوء المعاملة.
    Both were detained for a day and reportedly harassed and ill-treated by female police. UN واحتجزتا معا لمدة يوم ويُزعم أنهما تعرضتا للتحرش وسوء المعاملة على يد شرطيات.
    In the past, he and his wife were intimidated, threatened and ill-treated. UN وقد سبق له ولزوجته من قبلُ أن تعرضا للترهيب والتهديد وسوء المعاملة.
    The officer noted that UDPS members might be arrested and ill-treated. UN ولاحظ أن أعضاء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يتعرضون أحياناً للتوقيف وسوء المعاملة.
    During this time he was allegedly tortured and ill-treated. UN ويُدعى أنه تعرض في تلك الفترة للتعذيب وسوء المعاملة.
    In the past, he and his wife were intimidated, threatened and ill-treated. UN وقد سبق له ولزوجته من قبلُ أن تعرضا للترهيب والتهديد وسوء المعاملة.
    The officer noted that UDPS members might be arrested and ill-treated. UN ولاحظ أن أعضاء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يتعرضون أحياناً للتوقيف وإساءة المعاملة.
    Orthodox priests have been arrested and ill-treated and many of them have had to leave Croatia. UN وتعرض القساوسة اﻷرثوزكس للاعتقال وإساءة المعاملة واضطر كثير منهم إلى مغادرة كرواتيا.
    The Special Rapporteur received reports of doctors being detained and ill-treated or tortured as a consequence of issuing accurate medical certificates. UN فقد تلقى المقرر الخاص تقارير عن أطباء احتجزوا وأسيئت معاملتهم أو عُذبوا نتيجة لإصدار شهادات طبية صحيحة.
    2.5 Colleagues of the author were also arrested, detained and ill-treated because of their political opinions. UN 2-5 واعتُقل أيضاً زملاء لصاحب البلاغ واحتُجزوا وأسيئت معاملتهم بسبب آرائهم السياسية.
    All three men were allegedly beaten and ill-treated while in incommunicado detention at Police Resort. UN ويدعى أنهم تعرضوا جميعا للضرب ولسوء المعاملة أثناء وجودهم بالحبس الانفرادي بمقر الشرطة.
    They reported that they had been beaten and ill-treated. UN وقد أبلغ هؤلاء أنهم ضُربوا وعوملوا معاملة سيئة.
    It further notes with concern that children, in those institutions, are neglected and ill-treated and, because of a lack of resources, are not provided with adequate housing and care and appropriate basic services. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إهمال وسوء معاملة الأطفال المودعين في هذه المؤسسات وعدم تزويدهم بالمأوى والرعاية الكافيين وبالخدمات الأساسية الملائمة وذلك بسبب قلة الموارد.
    During his detention at Drapchi prison, he is said to have been tortured and ill-treated several times. UN ويقال إنه تعرض عدة مرات للتعذيب والمعاملة السيئة خلال احتجازه بسجن درابشي.
    Factual background 2.1 The complainant claims that he left the Democratic Republic of the Congo after being beaten, tortured and ill-treated by men in uniform, allegedly supporters of President Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    Thousands are also reported to have been detained, tortured and ill-treated. UN وذُكر أيضاً أنه تم احتجاز آلاف الأشخاص وتعذيبهم وإساءة معاملتهم.
    He points out that he was arrested, tortured and ill-treated by the security service of the Democratic Republic of the Congo due to his political opinions, allegations of which have been supported by the arrest warrant and the medical certificate. UN ويشير إلى أن جهاز الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية أوقفه وعذبه وأساء معاملته بسبب آرائه السياسية، وهذه الادعاءات مدعمة بمذكرة التوقيف والشهادة الطبية.
    In the capital city of Khartoum, according to reports and testimonies to the Special Rapporteur during his September 1997 mission by witnesses, victims or relatives of victims of violations, members of the security forces carried out a series of arrests without warrant, and ill-treated detainees. UN وفي العاصمة الخرطوم، وفقا للتقارير والشهادات التي قدمها الشهود وضحايا الانتهاكات أو أقرباؤهم إلى المقرر الخاص خلال البعثة التي قام بها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قام أفراد من قوات اﻷمن بسلسلة من عمليات الاعتقال دون مبرر وأساءوا معاملة المحتجزين.
    3.4 The author adds that his wife was first severely tortured and ill-treated before she was killed. UN 3-4 ويضيف صاحب البلاغ أن زوجته قد عُذبت أولاً وأسيئت معاملتها بشدة قبل قتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus