"and implement effective measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ تدابير فعالة
        
    • وتنفذ تدابير فعالة
        
    • وتنفيذ التدابير الفعالة
        
    In addition, the Department will establish and implement effective measures to increase transparency and managerial accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الإدارة بوضع وتنفيذ تدابير فعالة لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية.
    In addition, the Department will establish and implement effective measures to increase transparency and managerial accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الإدارة بوضع وتنفيذ تدابير فعالة لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية.
    In addition, the Department will establish and implement effective measures to increase transparency and managerial accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الإدارة بوضع وتنفيذ تدابير فعالة لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية.
    We urge the United Nations and its Member States to adopt and implement effective measures to punish those individuals who perpetrate these acts as well as those whose business is to profit by facilitating such activities. UN ونحن نحث الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمعاقبة الذين يرتكبون هذه الأفعال، والذين يحققون أرباحا تجارية من خلال تيسير مثل هذه الأنشطة.
    Since terrorist activities were international in nature, his Government believed that States must strengthen cooperation among themselves, abide strictly by their international obligations and implement effective measures to prevent and eliminate terrorist acts. UN وحيث أن الأنشطة الإرهابية تتخذ طابعا دوليا، فإن حكومته ترى أنه يجب على الدول أن تعزز التعاون فيما بينها، وأن تمتثل مشددا لالتزاماتها الدولية وتنفذ تدابير فعالة لمنع الأعمال الإرهابية والقضاء عليها.
    135. The Committee recommends that the State party closely monitor the poverty situation of women in the most vulnerable groups and implement effective measures and training programmes that will allow them to fully enjoy the benefits of the State party's development. UN 135 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالرصد الوثيق لحالات فقر النساء الداخلات في أكثر الفئات ضعفا وتنفيذ التدابير الفعالة وبرامج التدريب التي تتيح لهن التمتع التام بفوائد تقدم الدولة الطرف.
    (xxi) End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law and ensure their demobilization and effective disarmament, and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. UN `21 ' إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    To design and implement effective measures to guarantee equitable access to employment, public housing, safe water and sewerage, health care and public services for Afro-descendant communities; UN وضع وتنفيذ تدابير فعالة لضمان حصول الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، على قدم المساواة، على الوظائف وعلى المساكن الشعبية والمياه النقية والمجاري المأمونة، بالإضافة إلى الرعاية الصحية والخدمات العامة؛
    22. End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law, ensure their demobilization and effective disarmament and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. UN 22 - إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لتأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    22. End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law and ensure their demobilization and effective disarmament, and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. UN 22 - إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    (lll) Develop and implement effective measures to account for the achievement of gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls; UN (ل ل ل) وضع وتنفيذ تدابير فعالة لرصد ما تحقق من مساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات؛
    It urged Solomon Islands to adopt and implement effective measures to protect women and children from domestic violence. UN وحثت جزر سليمان على اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي(35).
    (h) To adopt and implement effective measures to enhance integrity and prevent corruption within the justice system. UN (ح) اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة تكفل تعزيزَ النـزاهة ومنعَ الفساد داخل نظام العدالة.
    (c) To conduct a study to assess the causes, nature and extent of school dropouts and to strengthen its efforts to adopt and implement effective measures to prevent and reduce school dropout rates; UN (ج) أن تجري دراسة لتقييم أسباب وطبيعة وحجم ظاهرة الانقطاع عن الدراسة (التسرب)، وتعزز جهودها لاعتماد وتنفيذ تدابير فعالة للحيلولة دون حدوث حالات التسرب من المدرسة وخفض معدلاتها؛
    (c) To strengthen its efforts to adopt and implement effective measures to decrease school dropout rates, especially among children living in rural areas; UN (ج) تعزيز الجهود الرامية إلى اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة للحد من معدلات التسرب المدرسي، وبخاصة بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية؛
    (e) Undertake studies to identify the root causes and extent of dropouts from school, especially of boys, and implement effective measures to address the issues identified; and UN (ﻫ) إجراء دراسات من أجل تحديد الأسباب الجذرية لظاهرة التسرّب المدرسي وحجمها، وخاصةً للفتيان، وتنفيذ تدابير فعالة لمعالجة القضايا التي يتم تحديدها؛
    118.09 Adopt and implement effective measures in order to prevent the use of violence against demonstrators, in accordance with the Law on Peaceful Assembly, and enable all groups, including those expressing dissenting views, to have their rights to freedom of peaceful assembly and association fully restored (Czech Republic); UN 118-109- اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمنع استخدام العنف في مواجهة المتظاهرين، بما يتفق مع قانون التجمع السلمي، وإعادة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات كاملين إلى كل المجموعات، بما فيها تلك التي تعبر عن آراء مخالفة (الجمهورية التشيكية)؛
    26. Takes note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 16 of its report, and requests the Secretary-General to develop and implement effective measures to guarantee the highest level of protection of personal data available in the standardized access control system; UN 26 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها() وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع وتنفيذ تدابير فعالة لضمان أعلى مستوى من حماية البيانات الشخصية المتوفرة في النظام الموحد لمراقبة الدخول؛
    26. Takes note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 16 of its report, and requests the Secretary-General to develop and implement effective measures to guarantee the highest level of protection of personal data available in the standardized access control system; UN 26 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع وتنفيذ تدابير فعالة لضمان أعلى مستوى من الحماية للبيانات الشخصية المتاحة في النظام الموحد لمراقبة الدخول؛
    39. The Committee recommends that the State party adopt and implement effective measures to prevent unsafe abortion and its impact on women's health and on maternal mortality. UN 39 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف وتنفذ تدابير فعالة لمنع الإجهاض غير المأمون ودرء أثره على صحة المرأة وما يسببه من وفيات نفاسية.
    135. The Committee recommends that the State party closely monitor the poverty situation of women in the most vulnerable groups and implement effective measures and training programmes that will allow them to fully enjoy the benefits of the State party's development. UN 135 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالرصد الوثيق لحالات فقر النساء الداخلات في أكثر الفئات ضعفا وتنفيذ التدابير الفعالة وبرامج التدريب التي تتيح لهن التمتع التام بفوائد تقدم الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus