"and implement it" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذه
        
    • وأن تنفذه
        
    Efforts were still required to encourage States to ratify the new Protocol and implement it. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود لتشجيع الدول على التصديق على البروتوكول الجديد وتنفيذه.
    Should incorporate an evaluation framework as part of the project proposal and implement it. UN يجب عليهم دمج إطار عمل خاص بالتقييم كجزء من مقترح المشروع وتنفيذه.
    Canada hopes very much that we can agree on a programme of work this year and implement it from the beginning of next year, thereby enabling this body to fulfil the mandate for which it was created. UN وتأمل كندا حقاً في أن يمكننا الاتفاق بشأن برنامج عمل لهذا العام وتنفيذه اعتباراً من بداية العام المقبل، مما يسمح لهذه الهيئة بأداء الولاية التي أُنشئت من أجلها.
    That decision is crucial and it is now the duty of this plenary body to endorse and implement it, in particular in view of the current international economic and financial disaster in the wake of the breakdown of the Bretton Woods system. UN وهذا قرار بالغ الأهمية، وتقع مهمة إقراره وتنفيذه على هذه الهيئة الآن، لا سيما بالنظر إلى الكارثة الاقتصادية والمالية الدولية الحالية الحاصلة إثر انهيار نظام بريتون وودز.
    Iran must also ratify the IAEA Additional Protocol immediately and unconditionally and implement it in its entirety. UN وعلى إيران أيضا أن تصادق فورا على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبصورة غير مشروطة وأن تنفذه بأكمله.
    104. However, there was a growing gap between the development of international law and the capacity of individual States to incorporate it into national legislation and implement it. UN 104 - بيد أنه توجد فجوة متنامية بين تطوير القانون الدولي وقدرة فرادى الدول على دمجه في التشريعات الوطنية وتنفيذه.
    Pakistan then stated its intention to incorporate the ICESCR into domestic law and implement it, on priority. UN ثم أعلنت باكستان اعتزامها القيام، على سبيل الأولوية، بتضمين قوانينها الداخلية أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتنفيذه.
    Then came the decision of the thirty-fourth Assembly of Heads of State and Government of the OAU which unequivocally endorsed the proposal of the facilitators and appealed to Ethiopia and Eritrea to accept the proposal and implement it. UN ثم جاء القرار الذي اتخذته الدورة الرابعة والثلاثون لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي أيد بشكل قاطع مقترح اﻷطراف الميسرة وناشد إثيوبيا وإريتريا قبول المقترح وتنفيذه.
    He welcomed the commitment shown by some Parties to the Convention which had ratified the Protocol, and appealed to the industrialized Parties to ratify and implement it as a matter of urgency. UN وأعرب عن ترحيبه بما أبدته بعض الأطراف من التزام بالاتفاقية بتصديقها على البروتوكول، وناشد الأطراف الصناعية تصديق البروتوكول وتنفيذه بأسرع ما يمكن.
    It supports specialists and managers, in particular those in small and medium-sized enterprises and organisations, to develop the reconciliation of family and work as a motivation factor and implement it within the enterprise culture. UN وهي تدعم الأخصائيين والمديرين، وخاصة الذين في المؤسسات والمنظمات الصغيرة والمتوسطة، من أجل استحداث التوفيق بين الأسرة والعمل بصفته عاملا محركا وتنفيذه في ثقافة المؤسسة.
    Minister for Peace and Reconstruction Chemjong has indicated that he intends to review the Ministry's draft plan for the process and will consider establishing a working group to refine and implement it. UN وأوضح وزير السلام والتعمير شيميونغ إنه ينوي استعراض مشروع خطة الوزارة للعملية وسينظر في إنشاء فريق عامل لتنقيحه وتنفيذه.
    Accordingly, we welcome the agreement on movement and access that was concluded on 15 November between Israel and the Palestinians, and we call upon the parties to strictly comply with and implement it. UN وبناء عليه، نرحب بالاتفاق المتعلق بالحركة وحرية الوصول المبرم بين إسرائيل والفلسطينيين، ونطالب الطرفين بالامتثال الصارم له وتنفيذه.
    A workshop convened under the auspices of the Protocol concerning Pollution from Landbased Sources and Activities to the Cartagena Convention focused on creating national awareness of the protocol and strengthening the capacity of countries to accede to, and implement, it. UN 29 - وركَّزت حلقة عمل عُقِدَت برعاية بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلِّق بالمصادر والأنشطة البرية على التعريف بالبروتوكول على الصعيد الوطني وتعزيز قدرة البلدان على الانضمام إليه وتنفيذه.
    - Sixth, the Lao NCAW and Sub CAWs have organised a series of workshops on gender mainstreaming for members of the committees for the advancement of women at all levels so that they can, in turn, disseminate, advocate and implement it in their respective organisations and areas of responsibilities. UN سادسا، نظمت لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة واللجان الفرعية للنهوض بالمرأة مجموعة من حلقات العمل عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لأعضاء لجان النهوض بالمرأة على جميع المستويات، حتى يمكنهم بدورهم نشر ذلك التعميم والدعوة إليه وتنفيذه في منظمات ومواقع مسؤولية كل منهم.
    381. The Committee welcomes the State party's signature of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and encourages the State party to ratify and implement it as soon as possible. UN 381- وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، وهو البروتوكول المتعلق بإشراك الأطفال في النزاع المسلح، وتشجع الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول وتنفيذه في أسرع وقت ممكن.
    393. Furthermore, the Committee welcomes the State party's signature of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and encourages the State party to ratify and implement it as soon as possible. UN 393- وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، وتشجع الدولة الطرف على التصديق على هذا البروتوكول وتنفيذه في أسرع وقت ممكن.
    (n) In the case of indigenous peoples affected by large-scale development projects, recognize their right to free, prior and informed consent where this has not already been done, incorporate that right in the regulatory framework for large-scale development projects and implement it effectively; UN (ن) وفي حالة الشعوب الأصلية، المتضررة من المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق، الإقرار بحقهم في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في الحالات التي لم يتم فيها هذا، وإدراج ذلك الحق في الإطار التنظيمي لمشاريع التنمية الواسعة النطاق وتنفيذه بصورة فعالة؛
    122.20. Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and implement it fully at the national level and accede to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court (Slovakia); UN 122-20- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه تنفيذاً كاملاً على المستوى الوطني والانضمام إلى الاتفاق بشأن امتيازات وحصانات المحكمة (سلوفاكيا)؛
    Accede to the Rome Statute of the International Criminal Court and implement it fully at the national level, and accede to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court (Slovakia); UN 117-6 الانضمام إلى نظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً على الصعيد الوطني، والانضمام إلى الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها (سلوفاكيا)؛
    109.39 Ratify or accede to the Agreement on Privileges and Immunities of the International Criminal Court and implement it fully at national level (Slovakia); UN 109-39 التصديق على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها أو الانضمام إليه، وتنفيذه تنفيذاً كاملاً على الصعيد الوطني (سلوفاكيا)؛
    We call on the Secretariat to take heed of the Secretary-General's approach and implement it in its work in peace and security. We call on them to constantly keep in mind that the United Nations they serve is the universal organization. UN ونحن نهيب بالأمانة العامة أن تراعي هذا النهج الذي يتبعه الأمين العام وأن تنفذه في أعمالها فيما يتعلق بمجال السلام والأمن، كما ندعو العاملين فيها أن يضعوا باستمرار في اعتبارهم أن الأمم المتحدة التي يخدمونها هي المنظمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus