"and implement mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ آليات
        
    • وتشغيل آليات
        
    • وتنفذ آليات
        
    • وتنفِّذ آليات
        
    PP 23: Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, UN وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ،
    Promote and implement mechanisms for the recovery, respect and care of holy places and Maya, Garifuna and Xinka spirituality. UN :: تشجيع وتنفيذ آليات لإنقاذ واحترام ورعاية الأماكن المقدسة والروحانيات لدى شعوب المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    Fourthly, we must design and implement mechanisms to track progress in the genuine implementation of the global partnership for development, contained in Millennium Development Goal 8. UN رابعا، يجب علينا تصميم وتنفيذ آليات لمتابعة التقدم في التنفيذ الحقيقي للشراكة العالمية من أجل التنمية، كما ورد في الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    Develop and implement mechanisms to improve sharing of experiences and lessons learned from those involved in response missions and from countries receiving assistance following emergency events; UN `5` وضع وتنفيذ آليات لتحسين تبادل الخبرات والدروس المستفادة من الذين شاركوا في مهام الإستجابة ومن البلدان التي تلقت المساعدة بعد أحداث الطوارئ؛
    13. Encourages Member States to create and implement mechanisms for the appropriate authority to identify children who are abused and/or exploited through new information and communications technologies and to establish procedures for protecting them; UN 13 - يشجع الدول الأعضاء على إنشاء وتشغيل آليات تكفل للسلطات المختصة كشف هوية الأطفال الذين يتعرضون للاعتداء و/أو الاستغلال باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وعلى وضع إجراءات لحمايتهم؛
    There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. UN ويتعين على هذه اﻷطراف أن تضع وتنفذ آليات للمساءلة في جميع مجالات الاهتمام.
    At present, United Nations system organizations are requested to identify and implement mechanisms to enhance cooperation, whether through their participation in multidimensional peacekeeping operations, or through joint development cooperation projects. UN 42- ومطلوب من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر أن تحدِّد وتنفِّذ آليات لتعزيز التعاون، سواء من خلال مشاركتها في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد أو من خلال مشاريع التعاون الإنمائي المشتركة.
    Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, UN وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ،
    Develop and implement mechanisms for gender mainstreaming with programmes on socioeconomic development, culture, education, security and order. UN وضع وتنفيذ آليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة والتعليم والأمن والنظام العام.
    Their conclusions fed into the main part of the Conference, where participants from 68 countries discussed how best to ensure and implement mechanisms for the protection of migrants' rights. UN وأُدرجت استنتاجاتها في الجزء الرئيسي من المؤتمر الذي ناقش فيه المشاركون من 68 بلداً أفضل السبل لضمان وتنفيذ آليات لحماية حقوق المهاجرين.
    Panama was convinced that the universal periodic review would become a practical instrument, serving to continually improve and inspire States like Colombia to design and implement mechanisms, enabling progress on the basis of the recommendations and by assessing national policies. UN وأعربت بنما عن اقتناعها بأن الاستعراض الدوري الشامل سيصبح أداة عملية للتحسين المستمر وسيلهم دولاً مثل كولومبيا لوضع وتنفيذ آليات تمكن من إحراز تقدم بالاستناد إلى التوصيات وبتقييم السياسات الوطنية.
    17. Develop and implement mechanisms that equitably allocate the costs of all impacts on human health, society and the environment caused by the production and use of chemicals, including thorough liability and compensation mechanisms. UN 17 - وضع وتنفيذ آليات تقوم بالتوزيع العادل لتكاليف جميع التأثيرات الضارة على صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، بما في ذلك من خلال آليات للمسؤولية والتعويض.*
    Develop and implement mechanisms that equitably allocate the costs of all impacts on human health, society and the environment caused by the production and use of chemicals, including thorough liability and compensation mechanisms. UN وضع وتنفيذ آليات تقوم بالتوزيع العادل لتكاليف جميع التأثيرات الضارة على صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية، بما في ذلك من خلال آليات للمسؤولية والتعويض.
    In this regard, it is important to develop and implement mechanisms assuring access to nuclear fuel related services to states as an alternative to pursuing enrichment and reprocessing activities. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد استحداث وتنفيذ آليات تكفل للدول سبل الحصول على الخدمات ذات الصلة بالوقود النووي باعتبار ذلك بديلاً لمواصلة أنشطة الإثراء وإعادة المعالجة.
    The Council aims to ensure the right policy environment to support the development of family protection and unity, and to identify and implement mechanisms for increased coordination between Jordanian public institutions and civil society organizations working in the field of family affairs. UN ويتمثل هدف المجلس في ضمان تهيئة البيئة المناسبة من حيث السياسات من أجل النهوض بحماية الأسر والتئام شملها. وفي تحديد وتنفيذ آليات لتعزيز التنسيق بين المؤسسات الحكومية الأردنية وبين منظمات المجتمع المدني المعنية بالشؤون الأسرية.
    :: To establish and implement mechanisms to monitor the activities of private military and security companies and violations of international human rights and humanitarian law, in particular any illegal or arbitrary use of force committed by private military and security companies, to prosecute the violators and to provide remedies to the victims UN :: وضع وتنفيذ آليات لرصد أنشطة هذه الشركات وانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما أي استعمال غير مشروع أو تعسفي للقوة ترتكبه هذه الشركات، وملاحقة المخالفين وتوفير سبل الانتصاف للضحايا
    215. Develop and implement mechanisms that equitably allocate the costs of all impacts on human health, society and the environment caused by the production and use of chemicals, including thorough liability and compensation mechanisms. * UN 215- وضع وتنفيذ آليات تقوم بالتوزيع العادل لتكاليف جميع التأثيرات الضارة على صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، بما في ذلك من خلال آليات للمسؤولية والتعويض.*
    215. Develop and implement mechanisms that equitably allocate the costs of all impacts on human health, society and the environment caused by the production and use of chemicals, including thorough liability and compensation mechanisms. * UN 215- وضع وتنفيذ آليات تقوم بالتوزيع العادل لتكاليف جميع التأثيرات الضارة على صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، بما في ذلك من خلال آليات للمسؤولية والتعويض.*
    In order to ensure accountability for the implementation of national and subnational health budgets and related laws and policies, States should also develop and implement mechanisms that allow or provide for independent auditing and oversight of those instruments. UN من أجل كفالة المساءلة عن تنفيذ الميزانيات الصحية الوطنية ودون الوطنية والقوانين والسياسات ذات الصلة، وينبغي للدول أيضا تطوير وتنفيذ آليات تتيح إجراء مراجعة لهذه الصكوك ومراقبتها على نحو مستقل أو التكفل بها.
    The Assembly also urged Member States to develop adequate national and regional strategies and implement mechanisms for cooperation with the United Nations system in order to address transnational organized crime effectively, including the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. UN كما حثت الجمعية الدول الأعضاء على إعداد استراتيجيات وطنية وإقليمية مناسبة وتنفيذ آليات للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة لأجل القيام على نحو فعال بمعالجة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها صنع الأسلحة الصغيرة والاتجار بها غير المشروعين.
    13. Encourages Member States to create and implement mechanisms for the appropriate authority to identify children who are abused and/or exploited through new information and communications technologies and to establish procedures for protecting them; UN 13- يشجّع الدولَ الأعضاءَ على إنشاء وتشغيل آليات تكفل للسلطات المختصة كشف هوية الأطفال الذين يتعرّضون للاعتداء و/أو الاستغلال باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وعلى وضع إجراءات لحمايتهم؛
    There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. UN ويتعين على هذه اﻷطراف أن تضع وتنفذ آليات للمساءلة في جميع مجالات الاهتمام.
    At present, United Nations system organizations are requested to identify and implement mechanisms to enhance cooperation, whether through their participation in multidimensional peacekeeping operations, or through joint development cooperation projects. UN 42 - ومطلوب من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر أن تحدِّد وتنفِّذ آليات لتعزيز التعاون، سواء من خلال مشاركتها في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد أو من خلال مشاريع التعاون الإنمائي المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus