"and implement these" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ هذه
        
    • وتنفيذ تلك
        
    Qatar now intends to engage other Member States to further develop and implement these options. UN وتعتزم دولة قطر الآن إشراك الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات.
    The HOPEFOR initiative intends to support efforts to further develop and implement these options. UN وتعتزم المبادرة دعم الجهود الرامية إلى مواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات.
    The onus is now on Member States to follow up and implement these international commitments in order to enhance progress to effectively counter the world drug problem. UN والآن، يقع على عاتق الدول الأعضاء عبء متابعة وتنفيذ هذه الالتزامات الدولية بقصد تعزيز التقدم من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على نحو فعّال.
    :: The reaffirmation of the commitment of member States to comply with and implement these four Security Council resolutions and to submit the required annual reports. UN :: التأكيد مجدداً على الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء لاحترام وتنفيذ هذه القرارات الأربعة الصادرة عن مجلس الأمن وتقديم التقارير السنوية المطلوبة.
    The government of Vanuatu would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. UN وترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية متوفرة لوضع وتنفيذ تلك الآليات من أجل تعزيز الإطار القائم بالفعل والمتعلق بالمواد النووية.
    A start can be made to promote and implement these agreed measures. UN وبالإمكان البدء بتعزيز وتنفيذ هذه التدابير المتفق عليها.
    Substantive contributions have been made by United Nations agencies and programmes and the OHCHR to promote and implement these rights. UN وقد قدمت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومفوضية حقوق الإنسان المساهمات الفنية لتعزيز وتنفيذ هذه الحقوق.
    We have agreed to share relevant experience and expertise to elaborate and implement these strategies. UN وقد اتفقنا على تبادل الخبرات والمهارات التقنية لوضع وتنفيذ هذه السياسات.
    The second question focused on implementation of the standards within the European Union, stressing the importance of the European example to other countries that are also working to adopt and implement these standards. UN وركَّز السؤال الثاني على تنفيذ المعايير داخل الاتحاد الأوروبي، وأكد أهمية المثال الأوروبي للبلدان الأخرى التي تسعى إلى اعتماد وتنفيذ هذه المعايير.
    We would prefer, of course, that RFMOs themselves moved to adopt and implement these kinds of measures without prompting by the General Assembly. UN وبطبيعة الحال، نفضل لو أن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك نفسها مضت نحو اعتماد وتنفيذ هذه الأنواع من التدابير بدون أن تحثها الجمعية العامة.
    We recommend that the project teams formed to develop and implement these new technologies be leveraged with these valuable resources as analysts, programmers and co-project managers. UN ونوصي بأن تزود أفرقة المشاريع المنشأة لتطوير وتنفيذ هذه التكنولوجيات الجديدة بموارد قيمة من المحللين وواضعي البرامج ومديري المشاريع المشتركة.
    Instead, it should rely on regional organizations or coalitions of States that are better equipped to plan and implement these operations more successfully. UN بدلا من ذلك، ينبغي لها أن تعتمد على المنظمات اﻹقليمية أو على تحالفات الدول التي هي في وضع أفضل لتخطيط وتنفيذ هذه العمليات بشكل أكثر نجاحا.
    It further states that, if it is decided further to develop and implement these indicators, mechanisms should be identified to fill the current gaps in the data sets. UN وينص كذلك على أنه إذا تقرر مواصلة تطوير وتنفيذ هذه المؤشرات فينبغي تحديد آليات لملء الثغرات الحالية في مجموعات البيانات.
    Management Aquifer States shall undertake to establish plans and implement these plans for the proper management of a transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present Convention. UN تتعهد دول طبقة المياه الجوفية بوضع خطط وتنفيذ هذه الخطط من أجل الإدارة السليمة لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وفقا لأحكام هذه الاتفاقية.
    Several policies are conducive to increasing the enrolment of girls and improving their educational level. It is therefore now a question of political will to introduce and implement these policies. UN وثمة سياسات عديدة يمكن أن تؤدي إلى زيادة التحاق البنات بالمدارس وتحسين مستواهن التعليمي؛ ولذلك فإن المسألة الآن هي مسألة انعقاد الإرادة السياسية على إدخال وتنفيذ هذه السياسات.
    Who is better qualified to promote, bring about and implement these goals than national parliaments, as legitimate and democratic emanations of the peoples' will and as final arbiters of budget allocations that will have clear repercussions for options of economic development? UN ومن أكثر كفاءة لتعزيز وتحقيق وتنفيذ هذه اﻷهداف من البرلمانات الوطنيــــة باعتبارها انبثاقا ديمقراطيا شرعيا عن إرادة الشعــوب ووسيطة نهائية لتوزيع الميزانيات الذي ستكون له آثار واضحة على خيــارات التنميــة الاقتصاديــــة.
    China's acceptance of a range of recommendations made in the fields of civil, political, economic, social and cultural rights and the establishment of an inter-agency working group to systematically analyse and implement these recommendations reflected the seriousness that it attached to human rights. UN وقالت إن قبول الصين بمجموعة من التوصيات الواردة في مجال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لتحليل وتنفيذ هذه التوصيات بصورة منهجية يبين الأهمية التي توليها الصين لحقوق الإنسان.
    The Conference called upon member States, the regional economic communities, the African Union Commission, ECA and AfDB and their partners to support and implement these initiatives and develop the other pillars of the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي وشركائها إلى دعم وتنفيذ هذه المبادرات ووضع الركائز الأخرى لاستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    It is nevertheless my duty as the President of the Conference to highlight the significance of our collective achievement and the need for all States Parties to consolidate and implement these important decisions. UN إلا أن من واجبي باعتباري رئيسا للمؤتمر أن أبرز أهمية إنجازنا الجماعي والحاجة الى أن تقوم جميع الدول اﻷطراف بتعزيز وتنفيذ تلك المقررات الهامة.
    Australia continues to work within regional fisheries management organizations and arrangements (RFMOs/RFMAs), both existing and under development, to regulate bottom fisheries in accordance with resolution 61/105, and we welcome all efforts to adopt and implement these measures thus far. UN وتواصل أستراليا العمل في إطار المنظمات والترتيبات المعنية بإدارة مصائد الأسماك الإقليمية، القائمة وقيد التطوير على السواء، لتنظيم الصيد في أعماق البحار عملا بالقرار 61/105، ونرحب بجميع الجهود المبذولة لاعتماد وتنفيذ تلك التدابير حتى الآن.
    It is important to examine how to apply and implement these means appropriately through national and international cooperation and coordination, in order not to hinder the development of science and technology ... but to protect the scientific activities of well-intentioned scientists. UN من المهم النظر في كيفية تطبيق وتنفيذ تلك الوسائل بصورة ملائمة من خلال التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي، بغية عدم إعاقة التطور العلمي والتكنولوجي ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus