"and implementation of a plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ خطة
        
    The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It also noted that the drafting and implementation of a plan and a programme for the reinforcement of facilities to lighten the work of women had been envisaged. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تعتزم صياغة وتنفيذ خطة وبرنامج يهدفان إلى تعزيز الاجراءات الرامية إلى تخفيف عبء عمل المرأة.
    With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال.
    With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال.
    o Preparation and implementation of a plan to promote women's empowerment UN وضع وتنفيذ خطة لدعم استقلالية المرأة.
    63. The Division will coordinate the design and implementation of a plan for the reintegration of former combatants into civilian life. UN ٦٣ - وستقوم الشعبة بتنسيق وضع وتنفيذ خطة ﻹعادة إدماج المحاربين السابقين في الحياة المدنية.
    The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة الإسراع بإعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    This will involve improved environmental scanning, the development of better internal communication systems, knowledge sharing for more effective action, and the design and implementation of a plan for external advocacy, including media outreach. UN وسينطوي ذلك على تحسين المسح البيئي واستحداث نظم اتصال داخلي أفضل وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية العمل وتصميم وتنفيذ خطة للدعوة الخارجية، بما في ذلك الاتصال بوسائط الإعلام.
    (c) Support for the formulation and implementation of a plan to rehabilitate the health system. United Nations Population Fund UN )ج( دعم صياغة وتنفيذ خطة ﻹنعاش النظام الصحي في الكونغو الديمقراطية.
    Recalling its decisions 19/14E, in which the Executive Director was requested to assist the Governments of the region in negotiating a regional agreement for the development and implementation of a plan of action for the protection of their marine and coastal environment; UN وإذ يشير إلى مقرره 19/4ا هاء الذي ، طلب فيه إلى المدير التنفيذي مساعدة حكومات المنطقة في التفاوض حول اتفاق إقليمي لتطوير وتنفيذ خطة عمل لحماية بيئتها البحرية والساحلية؛
    17. The promotion and protection of rights is a powerful instrument to address inequality and inequity, and the development and implementation of a plan to strengthen human rights-related action at the country level is now a priority for all United Nations agencies. UN 17 - ويأتي على سلم أولويات وكالات الأمم المتحدة في الوقت الحاضر العمل من أجل تعزيز وحماية الحقوق باعتبار ذلك أداة قوية للتصدي لعدم المساواة وعدم الإنصاف، ووضع وتنفيذ خطة لتعزيز الإجراءات المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    In order to promote raising the age of conscription to 18, it had requested the preparation and implementation of a plan of action aimed at promoting the principle of non-participation and non-recruitment of children under 18 in armed conflicts and at taking specific measures to protect and assist children who were victims of armed conflicts. UN وللتشجيع على رفع سن التجنيد إلى ١٨ سنة، طلبت اللجنة وضع وتنفيذ خطة عمل ترمي إلى تعزيز مبدأ عدم مشاركة اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة وعدم تجنيدهم في النزاعات المسلحة واتخاذ تدابير ملموسة لحماية ومساعدة اﻷطفال الذين يقعون ضحايا النزاعات المسلحة.
    On the basis of that document, the Council of Delegates, meeting in Birmingham in October 1993, had adopted a resolution calling for the formulation and implementation of a plan of action for the Movement in that area. UN وعلى أساس تلك الوثيقة، اعتمد مجلس المندوبين، المجتمع في برمنغام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قرارا يدعو إلى وضع وتنفيذ خطة عمل للحركة في هذا المجال.
    States must demonstrate that they are taking deliberate, concrete and targeted steps as expeditiously and effectively as possible, including through the design and implementation of a plan of action for strengthening security of tenure. UN ويجب على الدول أن تبرهن على أنها تتخذ خطواتٍ مدروسة ومحددة وهادفة بأسرع وقت ممكن وبأقصى قدر ممكن من الفعالية، بسبل منها وضع وتنفيذ خطة عمل من أجل توطيد أمن الحيازة().
    Preparation and implementation of a plan to speed up the reduction of maternal and neonatal mortality (2004 - 2015) UN إعداد وتنفيذ خطة تشغيلية لتعجيل الحد من معدل وفيات الأمهات والمواليد الجدد (٢٠٠٤-٢٠١٥)؛
    1. Requests the Executive Director, within the context of the regional seas programme of the United Nations Environment Programme and within available resources, to assist the Governments of the East Central Pacific in negotiating a regional agreement for the development and implementation of a plan of action for the protection and management of the marine and coastal environment of the East Central Pacific; UN ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، في إطار برنامج البحار اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة، أن تساعد حكومات منطقة شرق المحيط الهادئ اﻷوسط في المفاوضات ﻹبرام اتفاقية إقليمية لتطوير وتنفيذ خطة عمل لحماية وإدارة البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة شرق المحيط الهادئ اﻷوسط؛
    157. On 4 August 1995, a framework agreement on technical cooperation was concluded between MINUGUA and the judiciary. It provides for assistance to the Public Defender's Office, the consideration and implementation of a plan for improving the juridical information system and measures to strengthen the Judicial Training School. UN ١٥٧ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، وقعت اتفاقية إطارية للتعاون التقني بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا والجهاز القضائي شملت تقديم المساعدة إلى الدائرة العامة للدفاع، ودراسة وتنفيذ خطة لتحسين نظام المعلومات القانونية وتعزيز مدرسة الدراسات القضائية.
    It recommended that the Netherlands proceed with the preparation and implementation of a plan of action to address discrimination and ensure that its integration policies reflect an appropriate balance between the responsibilities of the State and of immigrant communities. UN وأوصت هولندا بمواصلة إعداد وتنفيذ خطة عمل للتصدي للتمييز وكفالة أن تعكس سياساتها في مجال الإدماج تحقيق التوازن الملائم بين مسؤوليات الدولة بموجب الاتفاقية ومسؤوليات جاليات المهاجرين(35).
    In this regard, the Ministry of Security agrees to implement, in conjunction with other justice officials, all the Subcommittee's recommendations concerning the elaboration and implementation of a plan aimed at improving places of police detention and prisons, in order to meet the basic needs of persons deprived of their liberty, and to ensure that their sentence or detention is enforced in a fair manner. UN في هذا الصدد، توافق وزارة الأمن على أن تنفذ، بالاشتراك مع مسؤولين آخرين في مجال العدالة، جميع توصيات اللجنة الفرعية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ خطة تهدف إلى تحسين أماكن الاحتجاز لدى الشرطة والسجون من أجل الوفاء بالاحتياجات الأساسية للأشخاص المحرومين من حرياتهم وضمان تنفيذ العقوبات أو الاحتجاز بطريقة منصفة.
    The procedures for enrolment of the year 13 class were completed in accordance with the conditions established by the Higher Committee for Admissions established pursuant to the directives of the President of the Republic on the establishment and implementation of a plan for the admission and enrolment, in the Institute's Advanced Studies Department, of 500 graduates in sharia, law and legal sciences with grades of very good and above. UN تم استكمال إجراءات الدفعة الثالثة عشرة في ضوء الشروط المحددة من قبل اللجنة العليا للقبول المشكلة بموجب توجيهات رئيس الجمهورية بوضع وتنفيذ خطة قبول ٥٠٠ طالب من خريجي الشريعة والقانون والحقوق الحاصلين على تقدير جيد جداً فما فوق وإلحاقهم وفق تلك الخطة والإجراءات للدراسة بقسم الدراسات العليا بالمعهد، وقد بُدئ تنفيذ تلك التوجيهات من قبل اللجنة منذ عام ٢٠٠٢ عندما تم قبول الدفعة (الثانية عشرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus