In addition, the Committee encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مراعاة الاتفاقية عند وضع وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين. |
The Committee also encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل أخذ الاتفاقية في الحسبان لدى صياغة وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين. |
The Committee also encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل أخذ الاتفاقية في الحسبان لدى صياغة وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين. |
26. The Committee strongly urges the State party to ensure that the Covenant is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning economic, social and cultural rights. | UN | 26- تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على ضمان مراعاة أحكام العهد عند وضع وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
132. The Committee recommends that the gender dimension of poverty be considered in the design and implementation of all policies and programmes aimed at the elimination of poverty. | UN | ١٣٢ - وتوصي اللجنة بالنظر في بعد الفقر المتعلق بنوع الجنس لدى تصميم وتنفيذ كافة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Debate on issues of gender equality affirmed that a gender perspective should be adopted in the design and implementation of all policies and programmes in the area of sustainable human settlement development, throughout the Habitat Agenda. | UN | وأكدت المناقشة المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين أن منظور نوع الجنس ينبغي اتخاذه في تصميم وتنفيذ جميع السياسات والبرامج الموضوعة في مجال التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في جدول أعمال الموئل كله. |
At the international, national and local levels, population issues should be integrated into the formulation and implementation of all policies and programmes relating to economic and social development and the environment. | UN | الاجراءات ٣-٥ على الصعد الدولية والوطنية والمحلية ينبغي ادماج القضايا السكانية في صياغة وتنفيذ جميع السياسات والبرامج المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وبالبيئة. |
The dialogue among Governments emphasized that, in order to ensure effective implementation of poverty eradication, the United Nations system, including the Bretton Wood institutions, should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in the formulation and implementation of all policies and programmes aimed at poverty eradication. | UN | وأكد الحوار الذي دار فيما بين الحكومات على أن ضمان فعالية إنجاز القضاء على الفقر يقتضي من منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أن تشجع اتباع سياسة فعلية وواضحة تتمثل في إدماج منظور نوع الجنس كعنصر رئيسي في صياغة وتنفيذ جميع السياسات والبرامج الرامية الى القضاء على الفقر. |
Moreover, UN-Habitat, through the Programme Division, will continue to mainstream three other cross-cutting issues, namely, youth, human rights and climate change, throughout the seven subprogrammes, and ensure that those issues are incorporated into the design and implementation of all policies, knowledge management tools and operational activities. | UN | وعلاوة على ذلك سيواصل موئل الأمم المتحدة، من خلال شعبة البرامج، تعميم مراعاة برامجه الفرعية السبعة ثلاثاً من المسائل الشاملة الأخرى هي تحديدا: قضايا الشباب وحقوق الإنسان وتغير المناخ، وسيكفل إدماج تلك المسائل في تصميم وتنفيذ جميع السياسات والأنشطة التشغيلية وكافة أدوات إدارة المعارف. |
" 8. Urges Governments, intergovernmental bodies and non-governmental organizations to ensure that women are included in the design and implementation of all policies and programmes evolving from the Declaration of Principles, with a special emphasis on women's interests in those programmes related to environment, democracy, health, population, education and employment " , | UN | " ٨ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على كفالة أن يتم إشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع السياسات والبرامج المنبثقة عن إعلان المبادئ، مع التشديد، بوجه خاص، على مصالح المرأة في تلك البرامج التي تتصل بالبيئة، والديمقراطية، والصحة، والسكان، والتعليم، والعمالة " . |
3. Further urges Member States to promote an active and visible policy of integrating a gender perspective into the development and implementation of all policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice which may assist in the elimination of violence against women so that, before decisions are taken, an analysis may be made to ensure that they entail no unfair gender bias; | UN | ٣ - تحث كذلك الدول اﻷعضاء على أن تشجع رسم سياسة نشطة ومحسوسة ترمي إلى إدراج منظور نوع الجنس في صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قد تساعد على القضاء على العنف ضد المرأة، لكي يتسنى اجراء تحليل للقرارات قبل اتخاذها بغية كفالة ألا يترتب عليها تحيز غير منصف قائم على نوع الجنس؛ |
" 3. Further urges Member States to promote an active and visible policy of integrating a gender perspective into the development and implementation of all policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice which may assist in the elimination of violence against women so that, before decisions are taken, an analysis may be made to ensure that they entail no unfair gender bias; | UN | " ٣ - تحث كذلك الدول اﻷعضاء على أن تشجع رسم سياسة نشطة ومحسوسة ترمي إلى إدراج منظور نوع الجنس في صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قد تساعد على القضاء على العنف ضد المرأة، لكي يتسنى اجراء تحليل للقرارات قبل اتخاذها بغية كفالة ألا يترتب عليها تحيز غير منصف قائم على نوع الجنس؛ |
132. The Committee recommends that the gender dimension of poverty be considered in the design and implementation of all policies and programmes aimed at the elimination of poverty. | UN | ١٣٢ - وتوصي اللجنة بالنظر في بعد الفقر المتعلق بالجنس لدى تصميم وتنفيذ كافة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر. |