"and implementation of plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ خطط
        
    • وتنفيذ الخطط
        
    Five years would allow the elaboration of necessary analyses and implementation of plans of action. UN ومن شأن استمرار المرحلة الثانية لمدة خمس سنوات أن يتيح إجراء التحليـلات اللازمـة وتنفيذ خطط العمل.
    Part of that process included bridging the gap between civil society and the State; working closely with indigenous peoples to strengthen their organizations; and supporting the formulation and implementation of plans and proposals for organizational and community strength, with an emphasis on interculturalism, plurinationality and non-discrimination. UN وأوضحت أنّ جزءا من هذه العملية يتضمّن سدّ الفجوة بين المجتمع المدني والدولة؛ والعمل الوثيق مع الشعوب الأصلية لتعزيز منظماتهم؛ ودعم وضع وتنفيذ خطط ومقترحات بشأن تعزيز القدرات التنظيمية وقدرات المجتمع المحلي، مع التركيز على العلاقات بين الثقافات وتعدد القوميات وعدم التمييز.
    In this regard, the Working Group will support Governments, business associations and other collectives in the elaboration and implementation of plans of action designed to disseminate and implement the Guiding Principles. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الفريق العامل المساعدة للحكومات ورابطات الشركات والتكتلات الأخرى على وضع وتنفيذ خطط عمل من أجل نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    The collection of reliable and comparable data on migrants was important to ensure the meaningful development and implementation of plans, programmes and policies. UN ويعد جمع بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة عن المهاجرين مهما لضمان تحقيق تنمية حقيقية وتنفيذ الخطط والبرامج والسياسات.
    The document notes that confronting challenges in every aspect will require significant changes in human behaviour that can only be achieved if people participate effectively in the formulation and implementation of plans, policies and programmes. UN وتلاحظ الوثيقة أن مواجهة التحديات في جميع النواحي سيستلزمإجراءتغييرات لا يستهان بها في السلوك البشري لا يمكن تحقيقها إلا إذا شارك الناس بفعالية في صياغة وتنفيذ الخطط والسياسات والبرامج.
    The development and implementation of plans and strategies needed to be carried out with the involvement of all levels of government, including national, provincial and municipal levels. UN وأُشير إلى ضرورة وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات تنفذ بمشاركة جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك المستوى الوطني والإقليمي والبلدي.
    The Committee also focuses, in its consideration of State party reports, on progress made in responding to the final document of the special session, including the development and implementation of plans for children. UN وتركز اللجنة أيضا أثناء نظرها في تقارير الدول الأطراف على التقدم الذي أحرزته في الاستجابة للوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك وضع وتنفيذ خطط لصالح الأطفال.
    They are furthermore required to regulate or manage biological resources important for the conservation of biological diversity to ensure their conservation and sustainable use and to rehabilitate and restore degraded ecosystems and promote the recovery of threatened species through the development and implementation of plans or other management strategies. UN وهي مطالبة، علاوة على ذلك بأن تنظم أو تدير الموارد البيولوجية ذات الأهمية بالنسبة إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي من أجل كفالة صونها واستخدامها بشكل مستدام وبإصلاح النُظم الإيكولوجية المتدهورة وإعادة وتعزيز عملية إنعاش الأنواع المهددة بالخطر من خلال وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات أخرى للإدارة.
    Assists the Governments of the region in the formulation and implementation of plans and programmes for integrated water resources management in their national economic and social development scheme; UN يساعد حكومات المنطقة في صياغة وتنفيذ خطط وبرامج للادارة المتكاملة للموارد المائية في إطار مخططاتها الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    (f) The situation of nongovernmental organizations and other women's associations and their participation in the elaboration and implementation of plans and programmes of the public authorities. UN (و) حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    (f) The situation of nongovernmental organizations and other women's associations and their participation in the elaboration and implementation of plans and programmes of the public authorities. UN (و) حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    (f) The situation of non-governmental organizations and other women's associations and their participation in the elaboration and implementation of plans and programmes of the public authorities. UN )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    (f) The situation of non-governmental organizations and other women's associations and their participation in the elaboration and implementation of plans and programmes of the public authorities. UN )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    (f) The situation of non-governmental organizations and other women's associations and their participation in the elaboration and implementation of plans and programmes of the public authorities. UN )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    Like the two previous phases, the final recovery phase is also based on the active participation of communities in the planning and implementation of plans of action, since it is the since local populations who best know their needs and challenges. UN وكما في المرحلتين السابقتين، تقوم مرحلة الإنعاش الأخيرة أيضا على المشاركة النشطة من المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ خطط العمل لأن السكان المحليين هم أفضل من يعرفون احتياجاتهم والتحديات التي تواجههم.
    There is also a typology of projects aimed at providing financial support for the drafting and implementation of plans for gender equality in central and local public administration institutions and in enterprises. UN 379- وهناك أيضاً فئة نوعية من المشاريع الرامية إلى توفير دعم مالي للنهوض بوضع وتنفيذ خطط لتحقيق المساواة بين الجنسين في مؤسسات الإدارة المركزية والمحلية وفي الشركات.
    In the area of sustainable development, climate change requires significant changes in human behaviour in terms of production and consumption patterns, which can be achieved if people participate effectively in the formulation and implementation of plans, policies and programmes. UN وفي مجال التنمية المستدامة يقتضي تغير المناخ تغييرات كبيرة في سلوك الإنسان من حيث أنماط الإنتاج والاستهلاك، يمكن أن تتحقق إذا شارك الناس مشاركة فعلية في صياغة وتنفيذ الخطط والسياسات والبرامج.
    To this end, States will need to actively consider the constraints faced by unpaid caregivers in the design and implementation of plans, programmes and other measures. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستحتاج الدول إلى أن تنظر بهمة في المعوقات التي يواجهها مقدمو الرعاية غير المدفوعة الأجر في وضع وتنفيذ الخطط والبرامج وغيرها من التدابير.
    A stake for national actors must be built in by establishing mechanisms to transfer the management and implementation of plans and projects to the Government and its national partners. UN وينبغي بناء مصلحة بالنسبة للفعاليات الوطنية من خلال إنشاء الآليات التي تكفل نقل الإدارة وتنفيذ الخطط والمشاريع إلى الحكومة وإلى شركائها الوطنيين.
    South Africa reported that the country had established a Sexual Offences and Community Affairs Unit, the core function of which was the development and implementation of plans and strategies related to the prevention and prosecution of sexual offences, domestic violence, child justice and maintenance matters. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن البلد أنشأ وحدة للجرائم الجنسية وشؤون المجتمعات المحلية تتمثل وظيفتها الأساسية في وضع وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات المتصلة بمنع الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وملاحقة مرتكبيهما وتوفير العدالة للأطفال وإعالتهم.
    It was recommended that particular attention be given to the status of indigenous women and to identify effective ways and means to integrate indigenous women into the decision-making, coordination and implementation of plans, programmes and activities of the Second Decade. UN وأوصي بإيلاء عناية خاصة لمركز النساء من السكان الأصليين وتحديد السبل والوسائل الفعالة الكفيلة بإشراك نساء السكان الأصليين في صنع القرار، وتنسيق وتنفيذ الخطط والبرامج والأنشطة المدرجة في إطار العقد الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus