(i) Preparation and implementation of programmes of prevention, through a number of activities relating to consciousness-raising, publishing, and proposals for draft legislation; | UN | `١` وضع وتنفيذ برامج الوقاية، بواسطة عدة أنشطة من أنشطة التوعية ونشر النصوص التشريعية واقتراحها؛ |
The Conference, attended by more than 1,300 representatives, examined the changing role and increasing participation of civil society in the formulation and implementation of programmes of action agreed upon during major United Nations conferences and summits. | UN | وقد بحث المؤتمر، الذي حضره ما يربو على ٣٠٠ ١ ممثل، تغير دور المجتمع المدني وتزايد مشاركته في صياغة وتنفيذ برامج العمل المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
The main focus of the organization's activities is on the development and implementation of programmes of education on family issues and in social awareness campaigns, as well as in expanding knowledge of this matter. | UN | المحور الرئيسي لأنشطة المنظمة هو وضع وتنفيذ برامج للتثقيف بشأن قضايا الأسرة وشن حملات للتوعية الاجتماعية، فضلا عن توسيع نطاق المعارف المتعلقة بهذه المسألة. |
For example, the design and implementation of programmes of action should aim at giving special attention to the problem of hidden work situations, in which girls are at special risk. | UN | فينبغي مثلا أن يستهدف تصميم وتنفيذ برامج العمل إيلاءَ اهتمام خاص لمشكلة حالات العمل الخفي التي تكون البنات فيها في حالة خطورة شديدة. |
With the growing liberalization of the economies of the developing countries, we can expect to see their enterprises, particularly those in the private sector, becoming increasingly involved in the elaboration and implementation of programmes of economic integration and cooperation for development. | UN | ومع تزايد تحرير اقتصادات البلدان النامية، يمكن توقُع زيادة مشاركة شركات هذه البلدان، ولا سيﱠما شركات القطاع الخاص، في صياغة وتنفيذ برامج التكامل والتعاون الاقتصاديين. |
The meeting reviewed the reports on implementation by affected country parties of regions other than Africa, including on the participatory process, and on experience gained and results achieved in the preparation and implementation of programmes of action. | UN | واستعرض الاجتماع التقارير المتعلقة بتنفيذ البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق غير أفريقيا، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية التشاركية، والخبرات المكتسبة والنتائج التي تحققت نتيجة إعداد وتنفيذ برامج العمل. |
The organization has moved from viewing the Convention primarily as a basis for global advocacy to exploring both its role and the role of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as normative frames of reference for the design and implementation of programmes of cooperation with national partners. | UN | وقد انتقلت المنظمة من النظر إلى الاتفاقية على أنها تشكل أساسا للدعوة العالمية في المقام الأول إلى استكشاف دورها ودور اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كأطر مرجعية معيارية لتصميم وتنفيذ برامج التعاون مع الشركاء الوطنيين. |
60. Interregional cooperation among developing countries could involve: (i) the design and implementation of programmes of technical cooperation among developing countries (TCDC); (ii) preferential treatment of exports from LDCs; and (iii) trade liberalization through the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) and other arrangements. | UN | ٠٦- ويمكن للتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية أن يشمل: `١` تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ `٢` معاملة تفضيلية لصادرات أقل البلدان نمواً؛ `٣` تحرير التجارة من خلال النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وغيره من الترتيبات. |
e) Coordination and implementation of programmes of social solidarity and volunteerism in order to face emergencies, | UN | (و) تنسيق وتنفيذ برامج التضامن الاجتماعي والتطوع من أجل مواجهة حالات الطوارئ |
The organization did not participate in the work of the Council as it focused its activities on the development and implementation of programmes of education on domestic violence, strengthening the position of women in society, gender equality and enhancing inter-ethnic community dialogue and collaboration. 14. Association for Progressive Communications | UN | لم تشارك المنظمة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث ركزت أنشطتها على تطوير وتنفيذ برامج للتثقيف بشأن العنف المنزلي وتقوية وضع المرأة في المجتمع، والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الحوار والتعاون بين المجتمعات الإثنية. |
60. Interregional cooperation among developing countries could involve: (i) the design and implementation of programmes of technical cooperation among developing countries (TCDC); (ii) preferential treatment of exports from LDCs; and (iii) trade liberalization through the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) and other arrangements. | UN | ٠٦- ويمكن للتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية أن يشمل: `١` تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ `٢` توفير معاملة تفضيلية لصادرات أقل البلدان نمواً؛ `٣` تحرير التجارة من خلال النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وغيره من الترتيبات. |
14. Encourages cooperation among concerned States, as well as with international agencies, and international and national non-governmental organizations, in research and data collection on child trafficking and in the design and implementation of programmes of action to eliminate the practice of child trafficking; | UN | 14- تشجع على إقامة تعاون فيما بين الدول المعنية، وكذلك مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، في مجال إجراء البحوث وجمع البيانات بشأن الاتجار بالأطفال وفي وضع وتنفيذ برامج عمل للقضاء على ممارسة الاتجار بالأطفال؛ |
13. Affirms the importance of mainstreaming the protection needs of women and children to ensure their participation in the planning and implementation of programmes of the Office of the High Commissioner and State policies and the importance of according priority to addressing the problem of sexual and gender-based violence; | UN | 13 - تؤكد أهمية تعميم المنظور المتعلق باحتياجات الحماية للنساء والأطفال، ضمانا لمشاركتهم في تخطيط وتنفيذ برامج المفوضية وسياسات الدول، وأهمية منح الأولوية لمعالجة مشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ |
13. Affirms the importance of mainstreaming the protection needs of women and children to ensure their participation in the planning and implementation of programmes of the Office of the High Commissioner and State policies and the importance of according priority to addressing the problem of sexual and gender-based violence; | UN | 13 - تؤكد أهمية تعميم المنظور المتعلق باحتياجات الحماية للنساء والأطفال، ضمانا لمشاركتهم في تخطيط وتنفيذ برامج المفوضية وسياسات الدول، وأهمية منح الأولوية لمعالجة مشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ |
14. To actively promote the involvement and participation of local and regional authorities, communities and other relevant stakeholders in the development and implementation of programmes of action and strategies, in particular at the local level, for the implementation of the Global Programme of Action; | UN | 14 - العمل بنشاط على النهوض بإشراك ومشاركة السلطات والمجتمعات المحلية والإقليمية وأصحاب المصلحة الهامين الآخرين في وضع وتنفيذ برامج واستراتيجيات العمل، ولا سيما على الصعيد المحلي، من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
57. Work towards a further reduction of the level of unemployment, including through the design and implementation of programmes of vocational training and retraining of its citizens and job creation (Belarus); | UN | 57- العمل من أجل زيادة تقليص معدل البطالة، بطرق منها تصميم وتنفيذ برامج للتدريب المهني وإعادة تدريب المواطنين وخلق فرص عمل جديدة (بيلاروس)؛ |
The Foundation did not participate in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies as it focused its activities on the development and implementation of programmes of education for prisoners to prevent recidivism and in social awareness campaigns for the education and welfare of the child, as well as in expanding its knowledge on the matter, partnering with other NGOs in pursuit of these important goals. | UN | لم تشارك المؤسسة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية حيث أنها ركزت أنشطتها على تطوير وتنفيذ برامج للتعليم من أجل السجناء لمنع العودة إلى الجريمة وللقيام بحملات توعية اجتماعية لتعليم الطفل ورفاهه، فضلا عن توسيع نطاق معارفها بشأن هذه المسألة، والشراكة مع منظمات غير حكومية أخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف الهامة. |
(d) Provision of technical assistance to countries that are less developed in the design and implementation of programmes of multi-purpose household surveys and in establishing and consolidating the network in different aspects of environmental research, particularly those concerned with methodologies and procedures for developing environmental statistics and indicators; | UN | (د) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأقل تطورا في تصميم وتنفيذ برامج لدراسات استقصائية متعددة الأغراض للأسر المعيشية وإنشاء الشبكة وتدعيمها في جوانب بحوث البيئة المختلفة، ولا سيما تلك المعنية بمنهجيات وإجراءات وضع إحصاءات ومؤشرات بيئية؛ |
Answerable to the functional managers under the joint head option and to their respective Executive Secretaries under the joint coordination option, these task managers would support cross-secretariat coordination in the development and implementation of programmes of work and related budgets, focusing on the synergies and interlinkages among the three conventions and other multilateral environmental agreements. | UN | وسوف يدعم مديرو العمل هؤلاء، والذين سيكونون مسئولين أمام المديرين الوظيفيين في ظل خيار الرئيس المشترك وأمام أمنائهم التنفيذيين في ظل خيار التنسيق المشترك، التنسيق بين الإدارات بخصوص تطوير وتنفيذ برامج العمل والميزانيات ذات الصلة مركِّزِين على أوجه التآزر والروابط بين الاتفاقيات الثلاث وسائر الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف. |
f) Adoption and implementation of programmes of human rights education, such as the World Programme for Human Rights Education, in all learning institutions, including capacity-building programmes for law enforcement professionals, in order to advance a culture of respect for human rights; | UN | (و) اعتماد وتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، كالبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، في جميع المؤسسات التعليمية، بما في ذلك برامج بناء القدرات لفائدة المهنيين المكلفين بإنفاذ القوانين، وذلك من أجل المضي قدماً بثقافة احترام حقوق الإنسان؛ |