"and implementation of sanctions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزاءات وتنفيذها
        
    • وتنفيذ الجزاءات
        
    • توقيع الجزاءات
        
    He welcomed the cooperation shown by other States during the completion of the working document on the introduction and implementation of sanctions. UN ورحب بالتعاون الذي أبدته الدول الأخرى خلال صياغة وثيقة العمل المتعلقة بتوقيع الجزاءات وتنفيذها.
    Such an approach would strengthen international support for the imposition and implementation of sanctions regimes. UN وهذا النهج من شأنه أن يعزز الدعم الدولي لفرض نظم الجزاءات وتنفيذها.
    Furthermore, CARICOM stresses that special care and attention should be given to the design and implementation of sanctions in order to avoid, or at least minimize, their negative impact on civilian populations. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد الجماعة الكاريبية أنه يتعين إيلاء عناية خاصة واهتمام خاص لتحديد الجزاءات وتنفيذها بهدف تفادي آثارها السلبية على السكان المدنيين أو على الأقل تقليل تلك الآثار.
    It would, for example, be inappropriate for the Special Committee to devise norms concerning the design and implementation of sanctions. UN وعلى سبيل المثال، من غير الملائم أن تستنبط اللجنة الخاصة أنماطا تتعلق بتصميم وتنفيذ الجزاءات.
    Serious consideration should be given to the implementation of Article 50 of the Charter in each case of imposition and implementation of sanctions. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق في كل حالة من حالات فرض وتنفيذ الجزاءات.
    Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    His country, too, was included in that group; as noted in the report, the imposition and implementation of sanctions had reduced United States bilateral trade by up to 91 per cent in some cases. UN وقال إن بلده مشمول أيضا في هذه المجموعة من الدول؛ وكما يلاحظ التقرير، فإن فرض الجزاءات وتنفيذها قد أدى الى خفض تجارة الولايات المتحدة الثنائية بنسبة تبلغ ٩١ في المائة في بعض الحالات.
    Furthermore, it expressed confidence that the adoption of the document by the General Assembly would provide useful assistance to the Security Council in discharging its functions in relation to the imposition and implementation of sanctions. UN كما أعرب عن ثقته كذلك في أن اعتماد الجمعية العامة للوثيقة سيقدم مساعدة مفيدة لمجلس الأمن في الاضطلاع بمهامه فيما يتعلق بفرض الجزاءات وتنفيذها.
    (g) Chairpersons to regularly brief (singly or jointly) non-members on the status of the monitoring and implementation of sanctions. UN (ز) يقدم رؤساء اللجان بانتظام (بشكل فردي أو مشترك) إحاطات إلى غير الأعضاء بشأن حالة رصد الجزاءات وتنفيذها.
    Consequently, Algeria endorsed the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures which incorporated two of the principles stated in the Libyan Arab Jamahiriya's document on the strengthening of some principles relating to the effects and application of sanctions. UN وأضاف أن الجزائر تؤيد، بناء على ذلك، ورقة العمل المقدمة من الوفد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، والتي تتضمن المبادئ الواردة في الورقة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز مبادئ معينة تتصل بآثار الجزاءات وتنفيذها.
    We think that it is important for all participants involved in the enforcement and implementation of sanctions (i.e., Member States, international organizations, civil societies, scholars and researchers) to reflect on the policies of sanctions. UN ونرى أن جميع الأطراف التي تشارك في فرض الجزاءات وتنفيذها (أي الدول الأطراف، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والعلماء، والباحثون) ينبغي أن تعمل فكرها في سياسات الجزاءات.
    (b) To continue its consideration of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , on a priority basis; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ؛
    (b) To continue its consideration, on a priority basis, of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , with a view to focusing on the outstanding issues; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ، بغية التركيز على المسائل المعلقة؛
    Taking into account the interest expressed by delegations with regard to the issue of sanctions, the Committee decides to continue consideration of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions " , on a priority basis. UN أخذا في الحسبان ما أعربت عنه الوفود من مصالح فيما يتعلق بمسألة الجزاءات، قررت اللجنة مواصلة النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان ' ' الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " على سبيل الأولوية.
    (b) To continue its consideration of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , on a priority basis; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ؛
    55. Ms. Tansu-Seçkin (Turkey) urged delegations to conclude work on the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions based on the revised working paper submitted by the Russian Federation. UN 55 - السيدة تانسو سيسكين ( تركيا): حثت الوفود على اختتام العمل بشأن الشروط والمعايير الأساسية لتطبيق الجزاءات وتنفيذها على أساس ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    66. Ms. McLeod (United States of America) said that the United States did not believe that the Special Committee should try to devise norms concerning the design and implementation of sanctions. UN 66 - السيدة مكليود (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة تعتقد بأنه ينبغي للجنة الخاصة ألا تحاول وضع قواعد بشأن تصميم الجزاءات وتنفيذها.
    It was recalled that the suggestion was consistent with the practice of the application and implementation of sanctions. UN وأشير إلى أن الاقتراح يتمشى مع الممارسة المتعلقة بتطبيق وتنفيذ الجزاءات.
    It would, for example, be inappropriate for the Special Committee to devise norms concerning the design and implementation of sanctions. UN ولسوف يكون من غير اللائق مثلاً أن تضع اللجنة الخاصة قواعد تتصل بتصميم وتنفيذ الجزاءات.
    The aim of the working paper was to regulate the basic conditions for the introduction and implementation of sanctions, develop a mechanism for the mitigation of their unintended humanitarian consequences and strengthen the legal basis for the implementation of sanctions by States. UN وتهدف ورقة العمل إلى تنظيم الشروط الأساسية لتوقيع وتنفيذ الجزاءات وصياغة آلية لتخفيف العواقب الإنسانية غير المقصودة لهذه الجزاءات وتعزيز الأساس القانوني لتنفيذ الجزاءات من جانب الدول.
    For that reason, we fully endorse the Secretary-General's recommendation on the need to improve the design and implementation of sanctions mandated by the Security Council in order to restore the credibility of the international regime. UN ولهذا السبب، فإننا نؤيد تأييدا تاما توصية اﻷمين العام بشأن ضرورة تحسين تصميم وتنفيذ الجزاءات التي يأذن بها مجلس اﻷمن بغية استعادة مصداقية النظام الدولي.
    Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus