"and implementation of the united nations convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
        
    Objective of the Organization: To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي.
    Objective of the Organization: To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي
    The text should read: " To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea " UN 19 - يستعاض عن النص الوارد بما يلي: " تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي " .
    He welcomed renewed commitments in the areas of access to clean water and sanitation, agriculture, renewable energy, biodiversity and implementation of the United Nations Convention on Desertification as well as a funding mechanism for the latter. UN ورحب بتجديد الالتزامات في مجالات الوصول إلى الماء العذب والتصحاح، والزراعة، والطاقة المتجددة، والتنوع الإحيائي، وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك إنشاء آلية تمويل لها.
    6. In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime organized and conducted 16 national, subregional and regional seminars on the promotion and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 6- وفي عام 2003، نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعقد 16 دورة دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن ترويج وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Some achievements have been recorded in this area through bilateral cooperation among the affected countries, and the entry into force and implementation of the United Nations Convention on Corruption as well as the United Nations Convention on Transnational Organized Crime will add more impetus to eliminate the fight to corruption in this areas. UN وقد سُجلت في هذا المجال بعض الإنجازات عن طريق التعاون الثنائي فيما بين البلدان المتأثرة، كما أن بدء سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية سيضيفان مزيداً من الزخم إلى الحملة التي تُشن ضد الفساد في هذه المجالات.
    As the United Nations continues to seek effective means to preserve an important heritage of mankind, its ability to do so successfully depends to a large extent on the ratification and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its associated instruments. UN وعندما تواصل الأمم المتحدة السعي للتوصل إلى الوسائل الفعالة لحفظ تراث هام للإنسانية، فإن قدرتها على النجاح في ذلك المسعى يعتمد إلى حد بعيد على تصديق وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك المتصلة بها.
    It is critical to clearly assign responsibilities for the implementation of anti-corruption reforms and implementation of the United Nations Convention against Corruption, as has been found in Indonesia and Kenya, in order for the reform to be effective and efficient. UN ومن المهم للغاية إسناد المسؤوليات عن تنفيذ إصلاحات مكافحة الفساد وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إسنادا واضحا، على غرار ما خُلص إليه في إندونيسيا وكينيا، من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات بكفاءة وفعالية.
    (b) Promotion and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto: UN (ب) ترويج وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها:
    The resolution adopted at that session requested me, inter alia, to study the feasibility of convening a special meeting of AALCO member States for the purpose of addressing development and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN طلب مني القرار الذي اتخذ في تلك الدورة، من بين أمور أخرى، دراسة جدوى الدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية لغرض تناول تطور وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The text should read: " To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. " UN ينبغي قراءة النص كما يلي: " تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي " .
    Greece has integrated the provisions of the Organized Crime Convention in its national legal framework with the legislation L. 387512010, entitled " Validation and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and relevant provisions " . UN 13- وقد قامت اليونان بدمج اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة في إطارها القانوني الوطني من خلال القانون لام 3875/2010 المعنون " إقرار وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة والأحكام ذات الصلة " .
    (c) Technical assistance was provided to more than 150 countries collectively through subregional seminars and specialized training activities for the promotion of the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols and for the elaboration of the United Nations Convention against Corruption. UN (ج) وقدمت المساعدة التقنية إلى ما يزيد عن 150 بلدا بصورة جماعية من خلال الحلقات الدراسية شبه الإقليمية وأنشطة التدريب المتخصص لتشجيع تصديق وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وإعداد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (d) The importance of taking measures, both within countries and at the international level, that promote transparency and combat corruption, including entry into force and implementation of the United Nations Convention against Corruption as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, so as to eliminate corruption and the multiple negative impacts that it has on human rights; UN (د) أهمية اتخاذ تدابير، داخل البلدان وعلى المستوى الدولي على السواء، لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد، بما في ذلك تحقيق سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية القضاء على الفساد وما لـه من تأثيرات سلبية متعددة على حقوق الإنسان؛
    (d) The importance of taking measures, both within countries and at the international level, that promote transparency and combat corruption, including entry into force and implementation of the United Nations Convention against Corruption as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, so as to eliminate corruption and the multiple negative impacts that it has on human rights; UN (د) أهمية اتخاذ تدابير، داخل البلدان وعلى المستوى الدولي على السواء، لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد، بما في ذلك تحقيق سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية القضاء على الفساد وما لـه من تأثيرات سلبية متعددة على حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus