It was noted that public participation is needed in defining and implementing appropriate policies and measures. | UN | وأشار المشاركون إلى الحاجة لمشاركة الجمهور من أجل تحديد السياسات والتدابير المناسبة وتنفيذها. |
They should be involved in designing and implementing appropriate environmental policies. | UN | وينبغي أن يشتركوا في تصميم السياسات البيئية المناسبة وتنفيذها. |
Development strategies must take fully into account the realization of human rights, the indicators provided for, and the full participation of the poorest people, in particular women, in drawing up and implementing appropriate national plans of action. | UN | ويجب أن تأخذ استراتيجيات التنمية تماماً في الاعتبار إعمال حقوق الإنسان، والمؤشرات الموضوعة لذلك، ومشاركة أفقر الناس، ولا سيما النساء، مشاركة كاملة في وضع خطط العمل الوطنية المناسبة وتنفيذها. |
The contractor is responsible for responding to the results of these reviews and developing and implementing appropriate corrective actions. | UN | ويضطلع المقاول بمسؤولية التعقيب على نتائج هذه الاستعراضات وعن وضع إجراءات تصحيحية مناسبة وتنفيذها. |
We also welcome the statements of the industrialized countries that they would actively work towards the success of this Conference which seeks to raise public consciousness, mobilize resources for the programme of action for the next decade, and enhance financial and technical means available to the developing countries for the purposes of formulating and implementing appropriate policies and programmes. | UN | ونرحب أيضا بالبيانات التي أدلت بها البلدان الصناعية بأنها ستعمل بنشاط من أجل نجاح هذا المؤتمر الذي يسعى إلى زيادة الوعي العام وتعبئة الموارد لصالح برنامج العمل للعقد القادم، وتعزيز الوسائل المالية والتقنية المتاحة للبلدان النامية ﻷغراض وضع سياسات وبرامج مناسبة وتنفيذها. |
Indonesia was committed to working with the international community in adopting and implementing appropriate responses. | UN | وإندونيسيا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي على اعتماد استجابات ملائمة وتنفيذها. |
Supporting LDCs in devising and implementing appropriate FDI strategies and policy frameworks and institutions through the development of a comprehensive approach to FDI and actions aimed at improving the regulatory framework and the availability of reliable investment information; | UN | (ب) دعم أقل البلدان نمواً في وضع واستخدام ما هو مناسب من الاستراتيجيات وأطر السياسات والمؤسسات المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر من خلال وضع نهج شامل للاستثمار الأجنبي المباشر وإجراءات ترمي إلى تحسين الإطار التنظيمي وإتاحة معلومات موثوق بها عن الاستثمار؛ |
They should be involved in designing and implementing appropriate environmental policies.] | UN | وينبغي إشراكهم في تصميم السياسات البيئية المناسبة وتنفيذها[. |
Federal oversight at both the local and Department-wide levels identifies findings, for which the facility contractor is responsible for developing and implementing appropriate corrective action plans. | UN | :: وتحدد المراقبة الفيدرالية على المستوى المحلي وعلى مستوى الوزارة النتائج التي يتحمل فيها مقاول المرفق المسؤولية عن وضع خطط الأعمال التصحيحية المناسبة وتنفيذها. |
Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, non-governmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, | UN | وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني، من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, nongovernmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, | UN | وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, non-governmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, | UN | وإذ تشجع استمرار مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, non-governmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, | UN | وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, non-governmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, | UN | وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني، من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
" Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, non-governmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, | UN | " وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني، من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
The extrabudgetary resources of $2,954,100 are for operational activities designed to strengthen the capacity of African countries for designing and implementing appropriate economic and social policies and strategies to achieve sustained economic growth and to reduce poverty, especially for strengthening the NEPAD African Peer Review Mechanism. | UN | وتغطي المبالغ الخارجة عن الميزانية البالغ قدرها 100 954 2 دولار الأنشطة التنفيذية الهادفة إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على وضع السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وتنفيذها لتحقيق النمو الاقتصادي المستديم والحد من الفقر، ولا سيما لتعزيز الآلية الأفريقية لاستعراض الأنداد التي وضعت في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Supporting LDCs in devising and implementing appropriate FDI strategies and policy frameworks and institutions through the their (G77) development of a comprehensive approach to FDI and actions aimed at improving the regulatory framework and the availability of reliable investment information; | UN | (أ) دعم أقل البلدان نمواً في وضع واستخدام ما هو مناسب من الاستراتيجيات وأطر السياسات والمؤسسات المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر من خلال وضع هذه البلدان (مجموعة ال77) نهجاً شاملاً للاستثمار الأجنبي المباشر وإجراءات ترمي إلى تحسين الإطار التنظيمي وإتاحة معلومات موثوق بها بشأن الاستثمار؛ |