"and implementing legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفيذ تشريعات
        
    • وتنفيذ التشريعات
        
    • وتطبيق التشريعات
        
    • وتنفيذ تشريع
        
    • التشريع التنفيذي
        
    The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: UN وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب:
    In the framework of the Global Programme against Money-Laundering, the Branch has carried out joint specialized activities to assist Member States in elaborating and implementing legislation aimed at countering the financing of terrorism. UN 25- في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، نفّذ الفرع أنشطة متخصّصة مشتركة من أجل مساعدة الدول الأعضاء في صياغة وتنفيذ تشريعات تهدف إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced eviction by, inter alia, repealing existing plans involving forced evictions as well as any legislation allowing for forced evictions, and by adopting and implementing legislation ensuring the right to security of tenure for all residents; UN 2- تحث بقوة الحكومات على القيام فوراً باتخاذ تدابير ، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة الإخلاء القسري ولا سيما بطرق منها إلغاء الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري تعسفي وأية تشريعات تسمح بهذه العمليات واعتماد وتنفيذ تشريعات تكفل الحق في ضمان الحيازة لجميع المقيمين؛
    Various matters of common interest, including the development of the Outreach Programme, and implementing legislation, were discussed. UN ونوقشت مسائل شتى تحظى بالاهتمام المشترك، بما في ذلك تطوير برنامج التوعية، وتنفيذ التشريعات.
    Codes of conduct have added value in awareness raising, and implementing legislation and regulations UN أضافت مدونات قواعد السلوك قيمة لعملية التوعية وتنفيذ التشريعات واللوائح
    The programme provides assistance in drafting and implementing legislation for mutual legal assistance. UN ويوفّر هذا البرنامج مساعدة في مجال صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (f) Developing and implementing legislation and comprehensive social and economic policies that improve the status of girls and women of all ages. UN (و) وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات اجتماعية واقتصادية شاملة تحسِّن وضع الفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    These measures include the following: - Adopting and implementing legislation prohibiting all non-State actors from manufacturing, acquiring, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons, as well as their means of delivery; UN - اعتماد وتنفيذ تشريعات تحظر قيام الجهات الفاعلة من غير الدول بصنع أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    Discussions at the conference centred on successful initiatives and difficulties encountered in elaborating and implementing legislation that took the gender perspective into account, questions of gender rights and reproductive health and a range of other important gender issues. UN وخلال المؤتمر نوقش التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في مجال تطوير وتنفيذ تشريعات تراعي الفوارق بين الجنسين والمساواة بين الجنسين في الحقوق والصحة الإنجابية ومجموعة كبيرة من القضايا الأخرى المتصلة بالجنسانية.
    (a) Adopting and implementing legislation and policies explicitly providing for the right to remedy and reparation for victims of torture and ill-treatment; UN (أ) اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات تنص صراحةً على حق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في سبل الانتصاف والتعويض؛
    (a) Adopting and implementing legislation and policies explicitly providing for the right to remedy and reparation for victims of torture and ill-treatment; UN (أ) اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات تنص صراحةً على حق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في سبل الانتصاف والتعويض؛
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced evictions by, inter alia, repealing existing plans involving forced evictions as well as any legislation allowing for forced evictions and by adopting and implementing legislation ensuring the right to security of tenure for all residents; UN 2- تحث بقوة الحكومات على اتخاذ تدابير في الحال، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة الإخلاء القسري عن طريق القيام، في جملة أمور، بإلغاء الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري تعسفي وأي تشريعات تسمح بهذه العمليات واعتماد وتنفيذ تشريعات تكفل الحق في ضمان الحيازة لجميع المقيمين؛
    During his visit to New York in October 2003, the IPU Secretary General discussed with representatives of the Committee joint activities aimed at assisting countries, and particularly their legislative bodies, in adopting and implementing legislation relevant to the fight against terrorism. UN وقام الأمين العام للاتحاد بزيارة إلى نيويورك في شهر تشرين الأول/أكتوبر عام 2003 ناقش خلالها مع ممثلي لجنة مكافحة الإرهاب الأنشطة المشتركة الهادفة إلى مساعدة البلدان، ولا سيما هيئاتها التشريعية، في اعتماد وتنفيذ تشريعات تتعلق بالحرب ضد الإرهاب.
    2. Providing follow-up support to enact regulative frameworks and implementing legislation UN 2- توفير الدعم لمتابعة سن الأُطر التنظيمية وتنفيذ التشريعات
    120. The Committee recommends that the State party consider adopting and implementing legislation to implement the 1954 Convention. UN 120- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد وتنفيذ التشريعات لتطبيق اتفاقية عام 1954.
    It recommended that the capacity of competent national authorities involved in drafting and implementing legislation to counter money-laundering and financing of terrorism be enhanced. UN وقد أوصى الاجتماع بتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بصياغة وتنفيذ التشريعات بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The organization provides legal training for communities and support NGOs to enable them to engage in processes of developing and implementing legislation that affects their rights. UN وتوفر المنظمة تدريبا قانونيا للجماعات المحلية وتقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية لتمكينها من المشاركة في عمليات وضع وتنفيذ التشريعات التي تمس حقوقها.
    - Preparing and implementing legislation against inequality and discrimination in all areas within the competence of the French-speaking Community; UN :: سنّ قوانين وتنفيذ التشريعات القائمة في ميدان مكافحة أوجه عدم المساواة والتمييز في جميع المجالات التي تقع ضمن نطاق اختصاصات حكومة التجمع الناطق بالفرنسية؛
    2. Assistance in drafting and implementing legislation to promote and protect human rights UN 2- تقديم المساعدة على صياغة وتنفيذ التشريعات اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    CEDAW recommended strengthening the capacity of the Ministry of Gender Equality and Family to use gender-impact assessments in formulating and implementing legislation and policy measures. UN وأوصت اللجنة بتعزيز قدرة وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والأسرة على استعمال تقييمات الأثر الجنساني في صياغة وتطبيق التشريعات والتدابير السياساتية(39).
    :: enacting and implementing legislation allowing action against employers who do not respect the labour rights of migrant workers; UN :: إصدار وتنفيذ تشريع يتيح اتخاذ إجراءات ضد أرباب العمل الذين لا يحترمون حقوق العمل المكفولة للعمال المهاجرين؛
    Agreements with each State member of the European Union have been signed and implementing legislation has been enacted in the Territory. UN وقد تم توقيع اتفاقات مع كل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي على حدة وتم سن التشريع التنفيذي على مستوى الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus