"and implementing national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية وتنفيذها
        
    • وطنية وتنفيذها
        
    • وعند تنفيذها
        
    Social services, education and justice agencies were also almost always involved in formulating and implementing national strategies. UN كما تشارك وكالات الخدمات الصحية والتعليم والعدالة بصفة دائمة تقريبا في صياغة الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    The Model Policy serves as a practical resource for Governments in developing and implementing national policies. UN وتعد هذه السياسة النموذجية موردا عمليا للحكومات في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها.
    20. Governments must incorporate gender perspectives when formulating and implementing national development strategies. UN 20 - ومضى يقول إنه يجب على الحكومات أن تدمج منظور نوع الجنس عند صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها.
    " 21. Encourages States to promote youth employment through developing and implementing national action plans in collaboration with all relevant stakeholders; UN " 21 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب من خلال وضع خطط عمل وطنية وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    IUCN worked with countries on forest landscape restoration. And UNDP, through its Dryland Development Center, has assisted many countries in developing and implementing national action plans to mitigate land degradation. UN وعمل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مع البلدان لإصلاح مناطق الغابات المجملة، وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مركز تنمية الأراضي الجافة، كثيرا من البلدان على تطوير خطط عمل وطنية وتنفيذها للحد من تدهور الأرض.
    To attain those targets, the Prime Minister had required all sectors and government agencies to implement the recommended measures and to employ gender mainstreaming in formulating and implementing national policies. UN ولتحقيق هذه الأهداف طلب رئيس الوزراء من كل القطاعات والوكالات الحكومية أن تنفذ التدابير الموصى بها وأن توظف تعميم الاعتبارات الجنسانية في صياغة السياسات الوطنية وتنفيذها.
    120. UNDP will continue to support capacity development for countries to ensure that environment and energy are taken into account in drawing up and implementing national policies, strategies and programmes. UN 120 - سيواصل البرنامج الإنمائي دعم تنمية قدرات البلدان لضمان مراعاة البيئة والطاقة عند وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية وتنفيذها.
    While the responsibility of defining and implementing national strategies remains with Governments, the concept of ownership has gradually widened so as to encompass other actors, such as civil society organizations and legislatures, that constitute an arena for dialogue on national priorities and exercise indispensable oversight of the implementation of national strategies. UN فبينما لا تزال المسؤولية عن تحديد الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها في أيدي الحكومات، اتسع مفهوم الامتلاك تدريجيا لكي يشمل جهات فاعلة أخرى، كمنظمات المجتمع المدني والأجهزة التشريعية، التي تشكل ساحة للحوار بشأن الأولويات الوطنية وتمارس الإشراف الذي لا غنى عنه على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    59. The main objective of the scientific and technological community is to provide policy makers with approved means for formulating and implementing national forest programmes. UN 59 - يتمثل الهدف الأساسي للأوساط العلمية والتكنولوجية في تزويد مقرري السياسات بوسائل معتمدة لصياغة البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها.
    c) In developing and implementing national e-strategies, stakeholders should take into consideration local, regional and national needs and concerns. UN (ج) عند صياغة الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وتنفيذها ينبغي أن يراعي أصحاب المصلحة الاحتياجات والشواغل المحلية والإقليمية والوطنية.
    These principles are of particular significance in relation to economic, social and cultural rights and are intended to guide the Executive, Legislature and judiciary in developing and implementing national policies; in making and enacting laws; and in the application of the Constitution and any other law. UN وتتسم هذه المبادئ بأهمية خاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقد وُضعت لإرشاد السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية لدى وضع السياسات الوطنية وتنفيذها ولدى صياغة القوانين وسنها وتطبيق الدستور وأي قانون آخر.
    The representative of the Philippines said, in the context of the support envisioned under paragraph 11 of resolution 1, that the focus should fall equally on preparation and implementation activities, with assistance for countries undertaking interim mercury reduction activities in line with the Convention, including for developing and implementing national action plans. UN 31 - وقال ممثل الفلبين، في سياق الدعم المتوقع بموجب الفقرة 11 من القرار 1، إنه ينبغي التركيز بصورة متساوية على أنشطة الإعداد والتنفيذ، مع تقديم المساعدة للبلدان التي تضطلع بأنشطة مرحلية للحد من الزئبق تمشياً مع الاتفاقية، ويشمل ذلك المساعدة لوضع خطط العمل الوطنية وتنفيذها.
    25. Many delegations expressed their commitment to meeting the goals set by the World Summit and reported on their Governments' progress, specifically in drafting and implementing national programmes of action (NPAs). Speakers also reaffirmed their commitment to protecting and promoting the rights of children within the context of implementing the Convention on the Rights of the Child. UN ٥٢ - عبرت عدة وفود عن التزامها بتحقيق اﻷهداف التي رسمها مؤتمر القمة العالمي وأبلغت عن التقدم الذي أحرزته حكوماتها، ولا سيما في صياغة برامج العمل الوطنية وتنفيذها كما أعاد المتكلمون التأكيد على التزامهم بحماية وتعزيز حقوق اﻷطفال ضمن سياق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    (d) (i) Increased support to state institutions to ensure Afghan leadership and capacity in defining and implementing national priorities UN (د) ' 1` زيادة الدعم المقدم إلى المؤسسات الحكومية لكفالة تولي القيادة والقدرات الأفغانية عملية تحديد الأولويات الوطنية وتنفيذها
    8. In November 2010, PARIS21 produced a report on progress in designing and implementing national strategies in International Development Association borrower countries, lower-middle-income countries and all African countries. UN 8 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدرت شراكة الإحصاء - 21 تقريرا عن التقدم المحرز في وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها في البلدان المقترضة من المؤسسة الدولية للتنمية، والبلدان المتدنية الدخل والمتوسطة الدخل، وجميع البلدان الأفريقية().
    44. As a follow-up to the 2005 World Summit, UNDP and UNFPA, together with their UNDG partners, are preparing a common plan designed to support countries with respect to their adopting, by 2006, and implementing national development strategies to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals. UN 44 - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي 2005، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، إلى جانب شركائهما في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، على إعداد خطة مشتركة لدعم البلدان بغرض اعتماد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها بحلول عام 2006 بغية تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    " (s) To develop strategies for the prevention and elimination of all forms of violence against children by adopting appropriate policy measures aimed at, inter alia, raising awareness, capacity-building for professionals working with and for young children, supporting effective parenting programmes, fostering research and developing and implementing national monitoring tools to periodically assess progress; UN " (ق) وضع استراتيجيات لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها من خلال اعتماد التدابير المناسبة في مجال السياسات التي تهدف، في جملة أمور، إلى زيادة الوعي وبناء قدرات المهنيين العاملين مع الأطفال الصغار أو في خدمتهم، ودعم برامج الرعاية الأبوية الفعالة وتعزيز البحوث ووضع أدوات الرصد الوطنية وتنفيذها لتقييم التقدم المحرز دوريا؛
    (c) Developing and implementing national policies to ensure that people living in poverty have access to economic opportunities that promote sustainable livelihood and basic social services, participate in decision-making and have adequate economic and social protection during unemployment, ill health, maternity, disability and old age through: UN )ج( وضع سياسات وطنية وتنفيذها لكفالة وصول العائشين في الفقر إلى الفرص الاقتصادية المعززة لسبل العيش المستدام والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، والمشاركة في اتخاذ القرار والتمتع بقدر كاف من الحماية الاقتصادية والاجتماعية في فترات التعطل عن العمل والمرض والولادة والعجز وكبر السن وذلك عن طريق ما يلي:
    61. The United Nations Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin American and the Caribbean, together with INSTRAW, issued a briefing package on the implementation of resolution 1325 (2000) in the Latin American and Caribbean region, as well as guidelines for elaborating and implementing national action plans to facilitate implementation of the resolution. UN 61 - وأصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، مجموعة مواد للإحاطة الإعلامية بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى مبادئ توجيهية لوضع خطط عمل وطنية وتنفيذها تيسيراً لتنفيذ القرار.
    Although it is the sovereign right of all States to safeguard their borders and regulate their migration policies, States should ensure respect for the human rights of migrants while enacting and implementing national immigration laws. UN وإن كان لجميع الدول حق سيادي في حماية حدودها وتنظيم ما تضعه من سياسات تتعلق بالهجرة، فينبغي لها أن تضمن احترام حقوق الإنسان للمهاجرين عند سنّها القوانين الوطنية للهجرة وعند تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus