"and implements" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنفذ
        
    • وينفذ
        
    • والأدوات
        
    • وتنفذها
        
    • وينفذها
        
    • وهي تنفذ
        
    • وتنفذه
        
    • وتنفّذ
        
    • عن وضع وتنفيذ
        
    • وتقوم بتنفيذها
        
    • وتنفِّذ
        
    • ويقوم بتنفيذ
        
    • ويقوم بتنفيذها
        
    • وينفّذ
        
    • وينفِّذ
        
    The organization establishes schools and clinics and implements development projects focused on women and orphans. UN وتنشئ المنظمة مدارس ومستوصفات وتنفذ مشاريع تنموية تركز على النساء والأيتام.
    However, unless the Afghan leadership remains fully committed to the agreement and implements all its provision a lasting peace cannot be obtained. UN بيد أنه ما لم تظل القيادة الأفغانية ملتزمة بالكامل بالاتفاق وتنفذ جميع أحكامه، فإنه لا يمكن تحقيق السلام الدائم.
    The country accepts and implements obligations and responsibilities set forth in the conventions. UN ويقبل البلد وينفذ الالتزامات والمسؤوليات المنصوص عليها في الاتفاقيات.
    The Centre also plans and implements the plan of action and encourages cooperation from Government agencies, private organizations, nongovernmental organizations and civil society. UN كما يخطط المركز وينفذ خطة العمل، ويشجع على التعاون من جانب الوكالات الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    This reality clearly influences the choice of types of seed and implements. UN وهذا الواقع هو الذي يفرض نوع البذور والأدوات التي يتم اختيارها.
    It further submits that the State party imposes and implements capital punishment in extremely rare cases and that the issue is currently being debated in its Parliament. UN وأفادت الدولة الطرف كذلك بأنها تفرض عقوبة الإعدام وتنفذها في حالات نادرة للغاية، وأن تلك المسألة تجري مناقشتها حالياً في البرلمان.
    Develops and implements DDR and mine action programmes as part of peacekeeping mandates. UN تعد وتنفذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإجراءات المتعلقة بالألغام كجزء من ولايات حفظ السلام.
    Namibia supports proposals made for relevant activities, and implements any decisions taken to the fullest extent possible. UN وهي تؤيد المقترحات المقدمة بشأن الأنشطة ذات الصلة وتنفذ بأدق الطرق الممكنة أي قرار يُتخذ في هذا المجال.
    The Service is reviewed by various audits carried out by the Office of Internal Oversight Services, Nairobi, and implements the recommendations as appropriate. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي بعمليات مختلفة لمراجعة حسابات الدائرة، وتنفذ الدائرة التوصيات بحسب الاقتضاء.
    The State takes measures and implements policies described under paragraphs 567-592 below that enhance participation of such groups in the educational procedures. UN وتتخذ الدولة تدابير وتنفذ سياسات ، تبينها الفقرات من 567 إلى 592 فيما بعد، تعزز مشاركة تلك الفئات في النُهج التعليمية.
    Greenland participates in the Kimberley Process and implements its certification scheme through the European Union. UN وتشارك غرينلاند في عملية كيمبرلي، وتنفذ نظام إصدار شهادات المنشأ من خلال الاتحاد الأوروبي.
    As a matter of course, the Government of Japan enacts domestic laws and implements policies on the premise of compliance with its obligations under the treaties. UN وبطبيعة الحال، تسنّ اليابان القوانين المحلية وتنفذ السياسات في إطار امتثال التزاماتها الدولية بموجب هذه المعاهدات.
    He institutes procedures on behalf of public authorities and implements penal sentences. UN وهو الذي يحرك دعوى الحق العام وينفذ الأحكام الجزائية.
    It organizes and implements proactive projects involving different arts forms and provides grants to local artists and arts groups. UN وهو ينظم وينفذ مشاريع استباقية تشمل مختلف الأشكال الفنية ويقدم المنح للفنانين المحليين والجماعات الفنية المحلية.
    :: Defines and implements the strategy for minimizing negative impacts to the Organization from the changes being introduced. UN :: يحدد وينفذ استراتيجية التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية المترتبة على التغييرات التي يجري إدخالها بالنسبة للمنظمة
    :: Defines and implements a communication strategy, and related plan, in support of stakeholder engagement. UN :: يحدد وينفذ استراتيجية للاتصال، والخطة ذات الصلة، لدعم مشاركة أصحاب المصلحة
    Goal 2: In 2008 and 2009, the organization supplied over 400 children in the primary school it founded in Ajegunle, Ogun State, with school bags and implements. UN الغاية 2: قامت المنظمة، في عامي 2008 و 2009، بتزويد أكثر من 400 طفل في المدرسة الابتدائية التي أنشأتها في أجيغونل بولاية أوغون بالحقائب والأدوات المدرسية.
    It values and gives full consideration to the views and suggestions expressed by the treaty bodies, and adopts and implements these to the greatest extent its domestic conditions permit. UN وهي تثمّن الآراء والمقترحات التي تعرب عنها هيئات المعاهدات وتراعيها مراعاة تامة، وتعتمدها وتنفذها إلى أقصى حد تسمح به الظروف المحلية.
    The Section implements a coordinated air support system throughout the Mission area and develops and implements aviation standard operating procedures. UN ويتولى القسم تنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، ويضع إجراءات التشغيل الموحدة للطيران وينفذها.
    Action 32: Canada regularly assesses the status of its safeguards to ensure that they are as effective and efficient as possible, and implements all decisions adopted by IAEA policy bodies. UN الإجراء 32: تُقيّم كندا بانتظام حالة ضماناتها لتتأكد من أنها على أعلى درجة ممكنة من الفعالية والكفاءة، وهي تنفذ جميع القرارات التي تتخذها هيئات تقرير سياسات الوكالة.
    Israel supports the principle of assistance to the Palestinian people and implements it on the ground. UN ذلك أن إسرائيل تؤيد مبدأ تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وتنفذه على أرض الواقع.
    The matter remains under review until such time as the organization formally develops and implements a comprehensive environmental policy and management strategy. UN ولا تزال هذه المسألة قيد الاستعراض إلى حين أن تضع المنظمة وتنفّذ رسمياً صيغة شاملة لسياسة واستراتيجية إدارية للبيئة.
    As part of its strategic communications services, which is one of three subprogrammes of the Department, implemented by its Strategic Communications Division, the Department develops and implements strategies for communicating United Nations messages on priority issues. UN وفي إطار خدمات الاتصالات الاستراتيجية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، والتي تمثل أحد البرامج الفرعية الثلاثة لدى الإدارة التي تنفذها شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها، تتولى الإدارة المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لنقل رسائل الأمم المتحدة المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية.
    This Ministry develops and implements specific plans for PWDs. UN وتعد هذه الوزارة خططاً محددة للأشخاص ذوي الإعاقة وتقوم بتنفيذها.
    The Race Relations Unit (RRU), established also in 2002 by the Government, serves as the secretariat to the Committee on the Promotion of Racial Harmony and implements the programmes and activities. UN وتقوم وحدة العلاقات العنصرية التي أنشأتها الحكومة أيضاً في عام 2002 بدور أمانة اللجنة المعنية بتعزيز التجانس العنصري وتنفِّذ برامجها وأنشطتها.
    This would require an improved macroeconomic management framework which builds policy buffers when the economy is in a boom and implements expansionary measures when the economy faces a downturn. UN ويتطلب هذا الأمر تحسين إطار إدارة الاقتصاد الكلي الذي يرسـي هوامش أمان للسياسات عندما يكون الاقتصاد في فترة رخاء، ويقوم بتنفيذ تدابير توسعية عندما يواجه الاقتصاد تراجعاً.
    Our country has ratified and implements all agreements on genuine and realistic nuclear disarmament. UN وقد صدّق بلدنا على جميع الاتفاقات المتعلقة بنزع الأسلحة النووية الحقيقي والواقعي ويقوم بتنفيذها.
    Since its first meeting in 1993, APRSAF has evolved from a forum for the exchange of general information among countries of the region into an action-oriented entity that addresses specific issues of interest to the region and implements recommendations resulting from its plenary meetings. UN وقد تطور هذا الملتقى منذ اجتماعه الأول في عام 1993، من ملتقى لتبادل المعلومات العامة فيما بين بلدان المنطقة، إلى كيان عملي التوجه يعالج قضايا معينة تهم المنطقة وينفّذ التوصيات الصادرة عن اجتماعاته بكامل هيئته.
    UNOPS takes a results-oriented approach to the services it provides. It launches and implements new operations quickly, transparently and in a fully accountable manner. UN ويتَّبع مكتب خدمات المشاريع نهجاً موجّهاً نحو تحقيق النتائج إزاء الخدمات التي يقدّمها وهو يُطلِق وينفِّذ العمليات الجديدة بسرعة وشفافية وبطريقة تتصف بالمسؤولية الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus