The World Economic and Social Survey 2006 focuses on the causes and implications of the income divergence between countries. | UN | تركز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006 على أسباب وآثار التفاوت في الدخل بين الدول. |
In carrying out this research, she noted that serious misconceptions exist about both the factual situation and the role and implications of human rights. | UN | وفي القيام بهذه الأبحاث لاحظت وجود مفاهيم خاطئة خطيرة بشأن الحالات الوقائعية أو بشأن دور وآثار حقوق الإنسان. |
Analysis of determinants and implications of new migratory patterns. | UN | تحليل العوامل المحددة لأنماط الهجرة الجديدة وآثارها. |
Future reports would contain further analysis of the possible causes and implications of those trends. | UN | وسوف تتضمن التقارير القادمة مزيدا من التحليل للأسباب المحتملة لنشوء هذه الاتجاهات والآثار المترتبة عليها. |
Contribution of the Committee to the United Nations Conference on Sustainable Development and implications of the outcomes of the Conference 2/103. | UN | مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
(ii) The practices and implications of allocating aid for the achievement of the global development agenda; | UN | ' 2` ممارسات وآثار توزيع المعونة من أجل تحقيق خطة التنمية العالمية؛ |
Role and implications of macroeconomic policies for promotion of regional economic cooperation | UN | دور وآثار سياسات الاقتصاد الكلي في تعزيز التعاون الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي |
Window 4 will stimulate global dialogue on the human rights dimensions and implications of globalization; and | UN | المنفذ 4 سيحفز الحوار العالمي بشأن أبعاد وآثار العولمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛ |
(i) Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories; | UN | `1` انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة؛ |
Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories | UN | :: انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
The Committee also recommends that the State party undertake a study on the root causes and implications of this criminal activity. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة عن الأسباب الجذرية وآثار هذا الفعل الجنائي. |
The purpose of the general discussions is to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific topics. | UN | والهدف من هاتين المناقشتين العامتين هو تعميق فهم مضمون الاتفاقية وآثارها فيما يتصل بمواضيع محددة. |
Noting the scope, depth and implications of the issues involved and the need to incorporate the change into the extensively complex provisions of the pension adjustment system, the Committee stressed the need for further analyses. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة نطاق القضايا المطروحة وآثارها وعمقها والحاجة إلى إدخال هذا التغيير على أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية المعقدة إلى حد كبير، فقد شددت على ضرورة إجراء مزيد من التحليلات. |
Those who were against ratification appeared to be misinformed as to the content and implications of the Convention. | UN | أما الذين أبدوا اعتراضهم على التصديق، فيبدو أن لديهم معلومات خاطئة عن مضمون الاتفاقية وآثارها. |
9. Regarding the Iranian nuclear issue, the Board expressed its concern about the development and implications of the matter. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالشأن النووي الإيراني، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تطور المسألة والآثار المترتبة عليها. |
D. Short-term scope and implications of the new Secretary-General's Bulletin on financial regulations and rules | UN | نطاق نشرة الأمين العام الجديدة بشأن النظام المالي والقواعد المالية والآثار المترتبة عليها في المدى القصير |
:: Identify the relevance and implications of global developments and initiatives since 2005 for the Peacebuilding Commission | UN | :: تحديد أهمية التطورات الحاصلة والمبادرات المتخذة على الصعيد العالمي منذ عام 2005 بالنسبة للجنة بناء السلام والآثار المترتبة على تلك التطورات والمبادرات |
The Committee also recommends that the State party undertake a study on the root causes and implications of this criminal activity. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة عن الأسباب الجذرية لهذا الفعل الإجرامي وآثاره. |
Addressing the impact and implications of the global financial crisis on developing countries through support to services sector development | UN | معالجة آثار وانعكاسات الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية من خلال تقديم الدعم لتنمية قطاع الخدمات |
Clarifying the scope and implications of draft article 63 will be critical as the Commission commences its second reading of the draft articles, and we strongly encourage the Commission to take the opportunity to do so. | UN | وسيكون توضيح نطاق مشروع المادة 63 والآثار المترتبة عليه أمرا حاسما مع بدء اللجنة قراءتها الثانية لمشاريع المواد، ونشجع اللجنة بشدة على اغتنام هذه الفرصة للقيام بذلك. |
A key question in determining the legal consequences and implications of a gap for the CDM is the characterization of this stated purpose. | UN | والمسألة الرئيسية في تحديد النتائج والانعكاسات القانونية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة هي تبيان هذا الغرض المعلن. |
The purpose of the general discussions is to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention. | UN | والهدف من المناقشات العامة هو تعزيز فهم أعمق لمضمون الاتفاقية وأبعادها. |
(b) (i) Continue examining the impact and implications of the challenges and opportunities of globalization and liberalization in the post-Uruguay Round trading environment on enterprise development; | UN | )ب(`١` مواصلة النظر في أثر ومضاعفات تحديات وفرص العولمة والتحرير في البيئة التجارية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع؛ |
Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories | UN | انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان |
There does not appear to be a consensus on the meanings and implications of the two pedagogical approaches or methods. | UN | ولا تتوافق الآراء فيما يبدو بشأن معنى وتبعات المفهومين أو المنهجين التربويين. |
The purpose of the Day of General Discussion was to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention on the Rights of the Child as they relate to articles 28 and 29. | UN | وكان الغرض من يوم المناقشة العامة تعزيز فهم أعمق لمحتويات اتفاقية حقوق الطفل وتبعاتها من حيث صلتها بالمادتين 28 و 29. |
He referred to the need for instruments to be developed which enabled people to question Governments as well as transnational corporations as to the content and implications of such trade agreements. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى تطوير أدوات لتمكين الناس من مساءلة الحكومات فضلاً عن الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بمضمون هذه الاتفاقات التجارية وانعكاساتها. |
The purpose of the general discussions is to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific topics. | UN | والغرض المنشود من المناقشات العامة هو التوصل إلى تفهم أكبر لمحتويات الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها. |