"and improve the standard" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحسين مستوى
        
    Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    These efforts will make it possible to increase trade flows, which will contribute to the development of our countries and improve the standard of living of our citizens. UN وستمكن هذه الجهود من زيادة تدفقات التجارة، الأمر الذي سيساهم في تطوير بلداننا وتحسين مستوى معيشة مواطنينا.
    Objective of the Organization: To increase equitable access to urban basic services and improve the standard of living of the urban poor UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في فرص الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase equitable access to urban basic services and improve the standard of living of the urban poor UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase equitable access to urban basic services and improve the standard of living of the urban poor UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing and improve the standard of living in existing slums UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية
    The State party should ensure equality and equity in programmes to reduce poverty and improve the standard of living of all children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة والتكافؤ في البرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستوى معيشة جميع الأطفال.
    Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    Objective of the Organization: To increase equitable access to urban basic services and improve the standard of living of the urban poor UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing and improve the standard of living in existing slums UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية
    The substantial losses incurred owing to the embargo include the foregone opportunities to strengthen infrastructure, build an efficient and vibrant economy and improve the standard of living of Cuban citizens. UN وتشمل الخسائر الكبيرة المتكبدة بسبب الحصار الفرص الضائعة لتعزيز الهياكل الأساسية، وبناء اقتصاد يتسم بالكفاءة والحيوية وتحسين مستوى معيشة المواطنين الكوبيين.
    The substantial losses incurred owing to the embargo include the foregone opportunities to strengthen infrastructure, build an efficient and vibrant economy and improve the standard of living of Cuban citizens. UN وتشمل الخسائر الكبيرة المتكبدة بسبب الحصار الفرص الضائعة لتعزيز الهياكل الأساسية، وبناء اقتصاد يتسم بالكفاءة والحيوية وتحسين مستوى معيشة المواطنين الكوبيين.
    In order to empower young women and improve the standard of living in rural areas, the Girl Guides of Madagascar began training local women on fish-farming, bee-keeping, rice production and other forms of agriculture. UN ولتمكين الشابات وتحسين مستوى المعيشة في المناطق الريفية، بدأت مرشدات مدغشقر يدربن النساء المحليات على تربية الأسماك والنحل وإنتاج الأرز وغير ذلك من أشكال الزراعة.
    However, in spite of those encouraging developments, landlocked countries continue to face several challenges due to their geographical handicap, which puts serious constraints on their efforts to achieve poverty reduction goals and improve the standard of living of their populations. UN إلا أنه على الرغم من تلك التطورات المشجعة، تواصل البلدان غير الساحلية مواجهة عدة تحديات بسبب القصور الجغرافي، الذي يضع قيودا شديدة على جهودها لتحقيق أهداف الحد من الفقر وتحسين مستوى المعيشة لسكانها.
    His Government, while still facing many of the difficulties common to developing countries, had made food security a priority and, in cooperation with civil society, was making every effort to guarantee the right to food for everyone and improve the standard of living, including through innovative programmes such as a school lunch voucher programme. UN وأضاف أن حكومته جعلت الأمن الغذائي من الأولويات بالرغم من أنها ما تزال تواجه العديد من الصعوبات الشائعة بين البلدان النامية، كما أنها تبذل بالتعاون مع المجتمع المدني كل جهد لتأمين الحق في حصول الجميع على الغذاء وتحسين مستوى المعيشة، وتشمل هذه الجهود برامج ابتكارية كبرنامج القسائم الغذائية المدرسية.
    UNDP stated that it supported developing countries' efforts to leverage the potential of globalization to fight poverty and improve the standard of living of their populations. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يؤيد الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز إمكانات العولمة في مجال محاربة الفقر وتحسين مستوى معيشة سكانها.
    Our brotherly nation, the Kingdom of Saudi Arabia, also contributed $500 million in order to support small and medium-sized enterprises, to encourage new job opportunities and improve the standard of living of Arab people and to combat poverty. UN وساهمت كذلك المملكة العربية السعودية الشقيقة مشكورة بمبلغ 500 مليون دولار، بهدف دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية خلق فرص العمل وتحسين مستوى دخل الفرد في العالم العربي ومحاربة الفقر.
    We implore the developed countries to provide that assistance, which will eventually enable underdeveloped countries to become self-sustainable and improve the standard of living of many. UN ونلتمس من البلدان المتقدمة النمو أن تقدم تلك المساعدة، التي ستمكن في نهاية المطاف البلدان المتخلفة النمو من أن تصبح قادرة على البقاء الذاتي وتحسين مستوى المعيشة للعديد من الأشخاص.
    The United Arab Emirates contributions to foreign development assistance have exceeded the Monterrey standard of 0.7 per cent of gross national income, most of which is paid in direct assistance to over 100 developing and poor countries in the form of soft loans and condition-free grants in order to enhance the productive capacity of their economies and improve the standard of living of their peoples. UN وتفوق نسبة مساهمة الدولة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية معيار مونتيري البالغ 0.7 في المائة، تقدمها الدولة من خلال مساعدات مباشرة للبلدان النامية والفقيرة في هيئة قروض ميسّرة ومِنَح غير مشروطة لما يقرب 100 دولة من مختلف القارات، لرفع القدرات الإنتاجية لاقتصاداتها وتحسين مستوى معيشة سكانها.
    7. On inclusive globalization, UNDP supported the efforts of developing countries to leverage the potential of globalization to fight poverty and improve the standard of living. UN 7 - أما فيما يتعلق بالعولمة الشاملة، فإن البرنامج الإنمائي يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للاستفادة من إمكانات العولمة من أجل محاربة الفقر وتحسين مستوى المعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus