Broadening the tax base and improved management of public finances were other ways to increase the budget surplus. | UN | ومن شأن توسيع قاعدة الضريبة وتحسين إدارة الأموال العامة أن يساعدا أيضاً على زيادة الادخار العام. |
These would include a general review of investment policies and procedures, more effective monitoring of cash requirements and improved management of bank accounts. | UN | وهذه اﻷنشطة من شأنها أن تتضمن القيام باستعراض عام للسياسات واﻹجراءات الاستثمارية، ورصد الاحتياجات النقدية على نحو أكثر فعالية، وتحسين إدارة الحسابات المصرفية. |
These would include a general review of investment policies and procedures, more effective monitoring of cash requirements and improved management of bank accounts. | UN | وهذه اﻷنشطة من شأنها أن تتضمن القيام باستعراض عام للسياسات واﻹجراءات الاستثمارية، ورصد الاحتياجات النقدية على نحو أكثر فعالية، وتحسين إدارة الحسابات المصرفية. |
Support for the introduction and testing of renewable sources of energy and improved management of biomass at the community and household levels. | UN | تقديم الدعــم لﻷخــذ بمصادر الطاقة المتجددة واختبارها وتحسين إدارة الكتلة الحيوية على صعيدي المجتمع المحلي واﻷسرة المعيشية. |
Implementation of training course on the development and improved management of pastureland; | UN | :: تنفيذ دورة تدريبية حول تنمية المراعي وتحسين إدارتها. |
The Secretary-General also states that the first benefits of introducing IPSAS are beginning to be realized in terms of strengthened accountability, property control, accuracy of data on assets and improved management of mission asset portfolios. | UN | وذكر الأمين العام أيضا أن الفوائد الأولى من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع بدأت في الظهور فيما يختص بتعزيز المساءلة، والرقابة على الممتلكات، ودقة البيانات عن الأصول، وتحسين إدارة حوافظ أصول البعثات. |
Some examples of these areas include the implementation of an organization-wide approach to risk management, the development of an enhanced framework for implementation with partners, and improved management of procurement. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تطبيق نهج على نطاق المنظمة بكاملها بشأن إدارة المخاطر، ووضع إطار معزز للتنفيذ مع الشركاء، وتحسين إدارة المشتريات. |
The report provided a comparative study of the main ICT hosting services used by the United Nations system organizations, and identified the best practices which allow cost reductions and improved management of ICT infrastructure and operations. | UN | يتضمن التقرير دراسة مقارنة بشأن الخدمات الرئيسة لاستضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويحدد أفضل الممارسات التي تسمح بتخفيض التكاليف وتحسين إدارة البنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعملياتها. |
Some examples of these areas include implementation of an organization-wide approach to risk management, development of an enhanced framework for implementation with partners, and improved management of procurement. | UN | ومن الأمثلة على هذه المجالات تطبيق نهج على نطاق المنظمة بكاملها بشأن إدارة المخاطر، ووضع إطار معزز للتنفيذ مع الشركاء، وتحسين إدارة المشتريات. |
The report provided a comparative study of the main ICT hosting services used by the United Nations system organizations, and identified the best practices which allow cost reductions and improved management of ICT infrastructure and operations. | UN | يتضمن التقرير دراسة مقارنة بشأن الخدمات الرئيسة لاستضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويحدد أفضل الممارسات التي تسمح بتخفيض التكاليف وتحسين إدارة البنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعملياتها. |
The World Food Programme was developing a pilot project for a regional emergency humanitarian food reserves system, as a complement to other measures for mitigation and improved management of risks associated with food price volatility. | UN | ويقوم برنامج الأغذية العالمية حاليا بإعداد مشروع تجريبي لإنشاء نظام احتياطيات غذائية للمساعدات الإنسانية الطارئة، كتدبير مكمل لتدابير أخرى من أجل تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الغذاء وتحسين إدارة تلك المخاطر. |
The purpose of the initiative is to match voluntary commitments for the designation of new protected areas and improved management of existing areas with commitments for the dedicated financing of those areas. | UN | وتهدف المبادرة إلى مطابقة الالتزامات الطوعية بشأن تحديد مناطق محمية جديدة وتحسين إدارة المناطق القائمة مع الالتزامات بشأن التمويل المخصص لتلك المناطق. |
Her Government was endeavouring to reach local communities, especially in rural areas, through increased community participation in health policies and improved management of the health-care infrastructure. | UN | وإن حكومتها تبذل قصارى جهدها للوصول إلى المجتمعات المحلية، لا سيما في المناطق الريفية، بواسطة زيادة المشاركة المجتمعية في السياسات الصحية وتحسين إدارة البنى التحتية لعناية الصحية. |
With considerable donor investment in the infrastructure of the water sector and improved management of public utility service providers, water shortages were reduced in the second half of 2001. | UN | وبفضل الاستثمارات الهامة للمانحين في البنية التحتية لقطاع الماء وتحسين إدارة الجهات المشرفة على خدمات المرافق العامة، قلّت حالات النقص في المياه في النصف الثاني من عام 2001. |
The focus should be on the promotion of trade and investment, building on potential synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment. | UN | وينبغي في هذا المضمار التركيز على تعزيز التجارة والاستثمار والاعتماد على التفاعل الممكن بين عمليات تحرير التجارة والاصلاح الاقتصادي وتحسين إدارة الموارد الطبيعية والبيئة. |
Those programme areas, which address issues of policy and agrarian reform, participation, particularly of rural people, income diversification, land conservation and improved management of inputs, define the key objectives of the chapter. | UN | وتحدد هذه المجالات البرنامجية اﻷهداف الرئيسية للفصل، وتتناول مسائل السياسات واﻹصلاح الزراعي، والمشاركة ولا سيما مشاركة سكان اﻷرياف، وتنويع مصادر الدخل، وصون اﻷراضي، وتحسين إدارة المدخلات. |
Sustainable development should focus on the promotion of trade and investment, building on synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment. | UN | وينبغي أن تركز التنمية المستدامة على تعزيز التجارة والاستثمارات، مستفيدة من التداؤب بين تحرير التجارة، واﻹصلاح الاقتصادي، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية والبيئة. |
Besides stating this commitment to accepted management practices, the plan of action calls for reductions in personnel and improved management of medical referrals to reduce government expenditures. | UN | وإلى جانب النص على الالتزام بالممارسات اﻹدارية المقبولة، فإن خطة العمل تدعو إلى إجراء تخفيضات في عدد الموظفين وتحسين إدارة إحالات المعالجات الطبية لتخفيض نفقات الحكومة. |
Work on further expansion and improved management of the content of the Extranet is under way. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بأعمال لزيادة التوسع في محتوى الشبكة الخارجية وتحسين إدارتها. |
Similarly, and in continuation of the work reported in previous reports, several countries mention the creation, expansion and improved management of protected areas to encourage the rehabilitation of degraded land. | UN | وبالمثل، واستمراراً للأعمال التي أُبلغ عنها في التقارير الماضية، تشير عدة بلدان إلى إنشاء مناطق محمية وتوسيعها وتحسين إدارتها لتشجيع استصلاح الأراضي المتدهورة. |
Achievement of the objectives and expected accomplishments of the subprogramme will be reflected in the improvement of the lives of slum-dwellers, more coherent city development strategies and improved management of both human-made and natural disasters. | UN | إن تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي سوف يظهر في تحسن معيشة ساكني الأحياء الفقيرة، إستراتيجيات أكثر تماسكاً لتنمية المدن وإدارة أفضل لكل من الكوارث الإصطناعية والطبيعية. |