"and improvement of the environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحسين البيئة
        
    • البيئة وتحسينها
        
    Article 11 provides that everyone shall have the right to live in a healthy environment and to have access to basic public services; the States parties are required to promote the protection, preservation and improvement of the environment. UN فالمادة ١١ تنص بالفعل على أنه يجب أن يكون لكل شخص الحق في بيئة سليمة وأن يستفيد من حد أدنى من الخدمات العامة؛ ويجب أن تشجع الدول اﻷطراف على حماية وحفظ وتحسين البيئة.
    Eco-Ecolo focuses on promoting an integrated approach to natural stock management and durable systems of production through conservation and improvement of the environment. UN تركز منظمة إيكو - إيكولو على تعزيز نهج متكامل لإدارة نظم إنتاج المخزون الطبيعية والدائمة من خلال حفظ وتحسين البيئة.
    " International matters concerning the protection and improvement of the environment should be handled in a cooperative spirit by all countries, big or small, on a equal footing. UN يجب على جميع البلدان، الكبيرة أو الصغيرة، أن تعالج المسائل الدولية المتعلقة بحماية وتحسين البيئة بروح تعاونية وعلى قدم المساواة.
    Agreement on cooperation for the protection and improvement of the environment in the border area UN اتفاق بشأن التعاون لحماية البيئة وتحسينها في منطقة الحدود
    The goal of the organization is to contribute to the world peace, by alleviating poverty and providing for basic human needs and by promoting the protection and improvement of the environment. UN يتمثّل هدف المنظمة في الإسهام في تحقيق السلم العالمي بتخفيف حدَّة الفقر وتلبية الحاجات الإنسانية الأساسية وبتعزيز حماية البيئة وتحسينها.
    Preparation of manuals, codes or guidelines relating to the protection and improvement of the environment was also one of the mandatory functions. UN وأضاف قائلاً إنّ إعداد الأدلّة أو المدوّنات أو المبادئ التوجيهية المتعلّقة بحماية البيئة وتحسينها هو أيضاً من المهام الإلزامية.
    The purpose of the prize is to acknowledge and appreciate prominent and pioneer contributions by individuals, groups of individuals, institutions, organizations, companies, societies, unions, and the like towards sustainable utilization of resources and improvement of the environment. UN وهدف الجائزة الاعتراف بالمساهمات البارزة والرائدة وتقديرها للأفراد، والجماعات، والمؤسسات، والمنظمات، والشركات، والجمعيات، والنقابات، وغيرها في الاستغلال المستدام للموارد وتحسين البيئة.
    " Maintenance and improvement of the environment and the natural resources of the countryside " UN " صون وتحسين البيئة والموارد الطبيعية في الريف "
    Fifteen to seventeen per cent related to small and medium-sized enterprise (SME) development, enhancement of quality and improvement of the environment. UN وأردف قائلا إن ما يتراوح بين خمسة عشر وسبعة عشر في المائة منها يتعلق بتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة ، وتحسين النوعية وتحسين البيئة .
    Every person has duties to himself or herself, his or her specific community/society, Humanity and future generations, in terms of what he or she does for the conservation and improvement of the environment that surrounds him or her and of all the planet in general. UN من واجب كل شخص تجاه نفسه وتجاه جماعته/مجتمعه المحدد، والبشرية والأجيال المقبلة، من حيث ما يقوم به لصون وتحسين البيئة المحيطة به والكرة الأرضية بشكل عام.
    10. The Commission was meeting at a time of unprecedented international awareness with regard to poverty reduction and improvement of the environment and human settlements. UN 10 - وأضاف قائلاً إن اللجنة تجتمع في زمن لم يسبق له مثيل للوعي الدولي فيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر وتحسين البيئة والمستوطنات البشرية.
    140. Various decrees were also promulgated to assign squatters the ownership of squatter land or housing units on sites that are not incompatible with planning uses, as well as places that can be reorganized with a view to guaranteeing minimum housing standards, including the provision of services and improvement of the environment. UN ٠٤١- كما صدر عدد من القرارات بتمليك المتجاوزين اﻷراضي أو الوحدات السكنية المتجاوز عليها في مواقع لا تتعارض مع استعمالات التصاميم اﻷساسية من الناحية التخطيطية وكذلك اﻷماكن التي من الممكن إعادة تنظيمها بما يؤمن الحدود الدنيا من المعايير السكنية بما في ذلك توفير الخدمات وتحسين البيئة.
    During the forthcoming eleventh five-year plan period, China would continue with the new industrialization model, integrating industrialization into sustainable development and using the protection of resources and improvement of the environment as both important means and ultimate ends of development. UN وأعلن أنه في الخطة الخمسية الحادية عشرة المقبلة، سوف تواصل الصين العمل بالنموذج التصنيعي الجديد، الذي يدمج التصنيع في التنمية المستدامة، ويستخدم حماية الموارد وتحسين البيئة كوسائل مهمة وكأهداف نهائية للتنمية في نفس الوقت.
    110. Detainees may perform community service outside the prison, including in the areas of sanitation, protection and improvement of the environment or the national or municipal cultural heritage, and promotion of sport and culture. UN 110- وبإمكان السجين أن يساهم في أنشطة مجتمعية خارج السجن تتناول بخاصة الإصحاح وحماية وتحسين البيئة أو التراث الثقافي الوطني أو البلدي، وتعزيز الأنشطة الرياضية والثقافية.
    (d) Progress towards the development of regional transport infrastructure agreements and harmonization of navigation rules and regulations along the Mekong River; and improvement of the environment for private sector participation in infrastructure development and operations; UN )د( إحراز تقدم نحو وضع اتفاقات إقليمية في مجال الهياكل اﻷساسية للنقل والمواءمة بين قواعد وأنظمة الملاحة في نهر الميكونغ؛ وتحسين البيئة لحفز القطاع الخاص على المشاركة في تطوير الهياكل اﻷساسية وعملياتها؛
    In 1995, an agreement was reached to establish the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP), which was formerly part of the South Pacific Forum as an independent intergovernmental organization providing cooperation and assistance for the protection and improvement of the environment in the South Pacific. UN وفي عام ١٩٩٥، تم التوصل إلى اتفاق ﻹنشاء برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، الذي كان فيما مضى جزءا من محفل جنوب المحيط الهادئ، باعتباره منظمة حكومية دولية مستقلة تعنى بتوفير التعاون والمساعدة لحماية البيئة وتحسينها في جنوب المحيط الهادئ.
    I know that the United Nations Development Programme, like the World Bank, is currently seeking to refocus its activities on poverty eradication, while taking into account other important programming sectors, such as gender parity, productive employment, good governance, sustainable development and the conservation and improvement of the environment. UN وأنا أعلم أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، شأنه شأن البنك الدولي، يسعى حاليا إلى إعادة تركيز أنشطته على استئصال الفقـــر، في الوقت الذي يأخذ فيه بعين الاعتبار قطاعات هامة لوضع برامج فيها، مثل المساواة بين الجنسين، والعمالــة المنتجة، وسلامة الحكم، والتنمية المستدامة، والحفاظ على البيئة وتحسينها.
    “International matters concerning the protection and improvement of the environment should be handled in a cooperative spirit by all countries, big and small, on an equal footing. UN " المسائل الدولية المتعلقة بحماية البيئة وتحسينها ينبغي أن تعالج، بروح تعاونية، من قبل الدول كافة، كبيرها وصغيرها، على قدم المساواة.
    The investment and energy this woman has given for conservation and improvement of the environment in Africa as well as for respect for fundamental human rights, make her a symbol and an example for world peace and democracy and for the development of populations, through the jobs created through reforestation. UN فالاستثمار والطاقة اللذان قدمتهما هذه المرأة للحفاظ على البيئة وتحسينها في أفريقيا، وكذلك لاحترام حقوق الإنسان الأساسية، يجعلانها رمزا ومثالا يحتذى للسلام والديمقراطية في العالم، ولتطوير السكان، بعملها على إيجاد وظائف من خلال إعادة زراعة الغابات.
    (c) The Agreement between the United States of America and Mexico on Cooperation for the Protection and improvement of the environment in the Border Area, the " La Paz Agreement " , was signed in 1983 and is implemented through multi-year programmes. UN (ج) اتفاق لاباز المبرم بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون لحمايــة البيئة وتحسينها في منطقة الحدود، وقّع في عام 1983 وينفذ من خلال برامج متعددة السنوات.
    (a) Law on the Protection and improvement of the environment (Decree No. 68-86 of the Congress of the Republic), which aims at ensuring ecological equilibrium and the quality of the environment to improve the quality of life of the country's inhabitants. UN (أ) قانون حماية البيئة وتحسينها (مرسوم مجلس الجمهورية رقم 68-86)، الذي يرمي إلى ضمان التوازن الإيكولوجي وجودة البيئة من أجل تحسين نوعية حياة سكان البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus