"and in accordance with its mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووفقا لولايتها
        
    • ووفقا لولايته
        
    • وبموجب الولاية الموكلة إليها
        
    • وفقا لولايتها
        
    • وفق ولايته
        
    The Mission has continued to receive complaints of alleged violations of rights and, in accordance with its mandate, has pursued its work of institution-building. UN وقد استمرت البعثة في استلام شكاوى عن انتهاكات للحقوق، ووفقا لولايتها عززت مهمتها في مجال تعزيز المؤسسات.
    Only then could the Commission perform its functions in the unification of international trade law in the desired manner and in accordance with its mandate. UN وعندها فقط، يمكن للجنة أن تؤدي مهامها في مجال توحيد القانون التجاري الدولي باﻷسلوب المرغوب ووفقا لولايتها.
    As a global institution, the Authority is well placed to act as a repository for these data and, in accordance with its mandate under the Convention, to promote and encourage research programmes using these data and to disseminate the results for the benefit of all States. UN والسلطة، بوصفها مؤسسة عالمية، مؤهلة للعمل بوصفها مستودعا لهذه البيانات، ووفقا لولايتها بمقتضى الاتفاقية مؤهلة لتعزيز برامج البحوث ولتشجيعها باستعمال هذه البيانات ولنشر النتائج لفائدة جميع الدول.
    It states that UNCTAD " should play an important role in the implementation of Agenda 21, ... taking into account the importance of the interrelationships between development, international trade and the environment and in accordance with its mandate in the area of sustainable development " . 4/ UN فهي تنص على أن اﻷونكتاد " ينبغي أن يقوم بدور هام في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١... آخذا في اعتباره أهمية الترابط بين التنمية والتجارة الدولية والبيئة، ووفقا لولايته في مجال التنمية المستدامة " )٤(.
    10. Within capabilities and in accordance with its mandate, SFOR continues to provide assistance to the international organizations working in theatre. Outlook UN 10 - تواصل قوة تحقيق الاستقرار في إطار إمكانياتها وبموجب الولاية الموكلة إليها تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية العاملة في مسرح عمليات القوة.
    47. The secretariat of the Authority is a member of UN-Oceans and participates in its meetings, as appropriate, and in accordance with its mandate. UN 47 - وأمانة السلطة هي أحد أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتشارك في اجتماعاتها وفقا لولايتها.
    53. The view was expressed that the contractual link requirement could be dispensed with as long as the Secretary-General was given the authority to certify that the non-governmental organization was working alongside the United Nations and in accordance with its mandate. UN 53 - وأعرب عن رأي مفاده إمكانية الاستغناء عن شرط الصلة التعاقدية، ما دام الأمين العام يتمتع بسلطة التصديق بأن المنظمة غير الحكومية تعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة ووفقا لولايتها.
    18. The Committee's work was still very relevant and it should continue to work within the parameters of United Nations doctrine and in accordance with its mandate despite any statements to the contrary. UN 18 - وأضاف قائلا إن عمل اللجنة ما يزال مهما وإنه ينبغي لها أن تواصل العمل ضمن بارامترات مذهب الأمم المتحدة ووفقا لولايتها على الرغم من أي بيانات بخلاف ذلك.
    192. During the period under review, and in accordance with its mandate from the General Assembly, the Special Committee held a meeting in observance of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March 1994). UN ١٩٢- عقدت اللجنة الخاصة، خلال الفترة المستعرضة ووفقا لولايتها التي خولتها لها الجمعية العامة، اجتماعا للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري )٢١ آذار/مارس ١٩٩٤(.
    192. During the period under review, and in accordance with its mandate from the General Assembly, the Special Committee held a meeting in observance of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March 1994). UN ١٩٢- عقدت اللجنة الخاصة، خلال الفترة المستعرضة ووفقا لولايتها التي ناطتها بها الجمعية العامة، اجتماعا للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري )٢١ آذار/مارس ١٩٩٤(.
    Moreover, the Council noted with concern the incursion of members of the Lord's Resistance Army into the Democratic Republic of the Congo and welcomed the intention of the Congolese armed forces to disarm this group in cooperation with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and in accordance with its mandate as set out in resolution 1565 (2004). UN وفضلا عن ذلك، لاحظ المجلس بقلق تسلل أفراد من جيش " الرب " للمقاومة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورحب باعتزام القوات المسلحة الكونغولية نزع سلاح هذه الجماعة بتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووفقا لولايتها كما حددها القرار 1565.
    18. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in consultation with Member States and in accordance with its mandate and in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, to explore possibilities for the collection, analysis and dissemination of relevant data, specifically addressing the relevant aspects of trafficking in cultural property; UN 18 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء ووفقا لولايته وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، ببحث إمكانيات جمع البيانات التي تتناول تحديدا الجوانب المتصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وتحليل هذه البيانات ونشرها؛
    15. Within capabilities and in accordance with its mandate, SFOR continues to provide assistance to the international organizations working in theatre. UN 15 - تواصل قوة تحقيق الاستقرار في إطار إمكانياتها وبموجب الولاية الموكلة إليها تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية العاملة في مسرح عمليات القوة.
    In our view, it is urgent to fully resume the functioning of the United Nations Observer Mission in Georgia and, in accordance with its mandate, to ensure the freedom of its activities. UN ومن الملح، برأينا، أن تستأنف بالكامل أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، وأن يجري كفالة حرية أنشطتها وفقا لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus