Another is to encourage the development of fair and equitable policies and regulations for exploitation of marine mineral both in the Area and in areas under national jurisdiction. | UN | وثمة خيار آخر هو التشجيع على وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة فيما يتعلق باستغلال المعادن البحرية في كل من المنطقة وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
(i) National legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛ |
(i) National legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛ |
This is of special significance in protracted conflict situations, in post-conflict situations, in areas with a constant military presence and in areas under occupation. | UN | وهذا الأمر مهم خاصة في حالات النزاع المطول، وحالات ما بعد النزاع، وفي المناطق التي يكون فيها وجود عسكري دائم وفي المناطق الخاضعة للاحتلال. |
CCSBT reported that its measures for fishing on the high seas and in areas under national jurisdiction were compatible. | UN | وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن تدابيرها المتعلقة بالصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية متوافقة. |
In addition, a WCPFC regulation adopted in 2006 on high seas boarding and inspection required flag States to cooperate in enforcing such measures in respect of their vessels on the high seas and in areas under the jurisdiction of other members. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب القواعد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006 للصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار، أن تتعاون دول العلم في إنفاذ هذه التدابير فيما يتعلق بسفنها العاملة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة لولاية الأعضاء الآخرين. |
On the basis of the general principle of flag State responsibility for vessels fishing on the high seas, it sets out specific obligations that the State must fulfil before allowing its vessels to conduct fishing operations on the high seas and in areas under the competence of RFMOs. | UN | وبالاستناد إلى المبدأ العام بالنسبة لمسؤولية دول العلم عن سفن الصيد في أعالي البحار، تورد المادة واجبات محددة يتعين على الدولة الوفاء بها قبل السماح للسفن بالقيام بعمليات صيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة لولاية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
These are the problems of overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and unsustainable fishing practices, which are linked to larger issues of oceans governance on the high seas and in areas under national jurisdiction, as well as flag States' responsibilities and coastal States' capabilities. | UN | وهذه المشاكل هي الإفراط في الصيد، وصيد الأسماك غير الشرعي وغير المبلغ عنه وغير المنظم والممارسات غير المستدامة في الصيد، وهي مشاكل مرتبطة بمشكلة أكبر هي إدارة المحيطات في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، فضلا عن مسؤوليات دول العلم وقدرات الدول الساحلية. |
(i) Achieve coherent and coordinated conservation and management measures to protect targeted stocks and ecologically related species from over-exploitation by adopting an approach which takes into account the interdependence of stock components on the high seas and in areas under national jurisdiction; | UN | )ط( انجاز تدابير متماسكة ومنسقة للحفظ واﻹدارة لحماية اﻷرصدة المستهدفة واﻷنواع ذات الصلة إيكولوجيا من الاستغلال المفرط عن طريق اعتماد نهج يأخذ بعين الاعتبار الاعتماد المتبادل بين عناصر اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ |
(i) Achieve coherent and coordinated conservation and management measures to protect targeted stocks and ecologically related species from over-exploitation by adopting an approach which takes into account the interdependence of stock components on the high seas and in areas under national jurisdiction; | UN | )ط( انجاز تدابير متماسكة ومنسقة للحفظ واﻹدارة لحماية اﻷرصدة المستهدفة واﻷنواع ذات الصلة إيكولوجيا من الاستغلال المفرط عن طريق اعتماد نهج يأخذ بعين الاعتبار الاعتماد المتبادل بين عناصر اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ |
Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, | UN | وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك فيما يتعلق بالممارسات المتسمة بالمسؤولية في مجال حفظ وإدارة وتنمية مصائد الأسماك، تشمل المبادئ التوجيهية للصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، وبشأن انتقاء أدوات الصيد وممارساته، بهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع، |
73. Several delegations emphasized the need to balance the interests of States transporting dangerous goods, including radioactive materials, with those of States wishing to protect the marine environment on the high seas and in areas under national jurisdiction. | UN | 73 - وشددت عدة وفود على ضرورة تحقيق توازن بين مصالح الدول التي تنقل بضائع خطرة، بما في ذلك المواد المشعة، ومصالح الدول التي تود حماية البيئة البحرية في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
Page Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, | UN | وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك بالنسبة للممارسات المتسمة بالمسؤولية لحفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك، بما في ذلك مبادئ توجيهية للصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، وبشأن انتقاء أدوات الصيد وممارساته، بهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع، |
(a) Put an end to the killing and maiming of children and other grave violations committed against children, in contravention of international law, to publicly denounce all such violations, and take all appropriate steps to protect children and other civilians in the course of military operations and in areas under their control; | UN | (أ) أن تنهي قتل الأطفال وتشويههم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، في انتهاك للقانون الدولي، وأن تشجب علنا كل هذه الانتهاكات، وأن تتخذ كل الخطوات الملائمة لحماية الأطفال وغيرهم من المدنيين خلال العمليات العسكرية وفي المناطق الخاضعة لسيطرتها؛ |
Thus, in relation to fisheries, States are urged to adopt measures that are conducive to improving governance of fisheries both on the high seas and in areas under national jurisdiction, so that the sector may contribute to global food security, economic prosperity and the well-being of national economies, including those in developing countries. | UN | ومن ثم، فالدول يُطلب إليها، فيما يتعلق بمصائد الأسماك، اعتماد تدابير تؤدي إلى تحسين إدارة مصائد الأسماك في كل من أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية القضائية الوطنية على السواء، وذلك حتى يسهم القطاع في تحقيق الأمن الغذائي العالمي، والرفاهية الاقتصادية، وسلامة الاقتصادات الوطنية، بما في ذلك اقتصادات البلدان النامية. |
Page Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, | UN | وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك بالنسبة للممارسات المتسمة بالمسؤولية لحفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك، بما في ذلك مبادئ توجيهية للصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، وبشأن انتقاء أدوات الصيد وممارساته، بهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع، |
FFA described area-based management tools adopted by its members, including marine protected areas and marine reserves, locally managed marine areas and the application of fishing restrictions in high seas and in areas under national jurisdiction, as a condition of fishing access to the exclusive economic zone. | UN | ووصفت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ أدوات الإدارة على أساس المناطق التي اعتمدها أعضاؤها، بما فيها تحديد مناطق بحرية محمية ومحميات بحرية، ومناطق بحرية تدار محليا، وتطبيق قيود على الصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، كشرط للسماح بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة(). |
Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, | UN | وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة()، تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك فيما يتعلق بالممارسات المتسمة بالمسؤولية في مجال حفظ وإدارة وتنمية مصائد الأسماك، تشمل المبادئ التوجيهية للصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، وبشأن انتقاء أدوات الصيد وممارساته، بهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع، |