"and in decision-making processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي عمليات صنع القرار
        
    • وفي عمليات اتخاذ القرارات
        
    • وعمليات صنع القرار عن
        
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples concerned. UN إن الاعتراف بالحق في تقرير المصير الذي ينص عليه هذا الإعلان يتطلب مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في إطار مجتمع ديمقراطي، وفي عمليات صنع القرار ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية المعنية.
    Goal 1: Ensure full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes UN الهدف 1: التكفل بالمشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي عمليات صنع القرار
    Algeria had established a successful quota system to ensure the representation of women in its parliament; she wished to know whether the Committee would become involved in work to increase the presence of women in national parliaments and in decision-making processes. UN فقد أنشأت الجزائر بنجاح نظام الحصص لكفالة تمثيل المرأة في برلمانها؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اللجنة ستشترك في العمل لزيادة وجود المرأة في البرلمانات الوطنية وفي عمليات صنع القرار.
    It called upon Laos to strengthen women's participation in designing and implementing local development plans, and in decision-making processes. UN ودعت اللجنة لاو إلى تعزيز مشاركة المرأة في وضع خطط إنمائية محلية وتنفيذها، وفي عمليات اتخاذ القرارات(53).
    " 13. Recognizes that the implementation of the World Programme of Action for Youth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, require the full and effective participation of young people and youth-led organizations, and therefore encourages Member States to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes by: UN " 13 - تُسلِّم بأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة كاملة وفعلية، وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء على كفالة مشاركة الشباب الكاملة والفعلية في حياة المجتمع وعمليات صنع القرار عن طريق:
    Representation of women in public positions and in decision-making processes in the SR is not balanced. UN 102 - يفتقر تمثيل المرأة في الوظائف الحكومية وفي عمليات صنع القرار في الجمهورية السلوفاكية إلى التوازن.
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples' concern. UN ويتطلب الاعتراف بحق تقرير المصير المشار إليه في هذا الإعلان أن يكون للشعب الأصلي مشاركة كاملة وفعّالة في مجتمع ديمقراطي وفي عمليات صنع القرار ذات الصلة بشواغل الشعوب الأصلية.
    In particular, it was important to guarantee women's rights to education on an equal footing and to develop their potential through active participation in the governance of the State and in decision-making processes. UN وعلى وجه التحديد، فإن من المهم ضمان حقوق المرأة فيما يختص بالتعليم على قدم المساواة مع الرجل وتطوير إمكاناتها عن طريق المشاركة الفعالة في إدارة الدولة وفي عمليات صنع القرار.
    Strive to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes (para. 80(a)). UN السعي إلى كفالة مشاركة الشباب مشاركة كاملة وفعالة في حياة المجتمع وفي عمليات صنع القرار (الفقرة 80(أ))
    10. Ensuring and encouraging the active participation of youth in all spheres of society and in decision-making processes at the national, regional and international levels and ensuring that the necessary gender-sensitive measures are taken in order to attain equal access of young women and young men and by creating the conditions necessary for the fulfilment of their civic duties; UN ١٠ - كفالة وتشجيع المشاركة الشبابية الفعالة في جميع مجالات المجتمع وفي عمليات صنع القرار على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي وكفالة اتخاذ التدابير اللازمة التي تراعي الفوارق بين الجنسين لتيسير حصول الشابات والشباب على فرص متكافئة وتهيئة الظروف اللازمة لاضطلاعهم بواجباتهم الوطنية؛
    13. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 13 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان تمكين المرأة على نحو تام، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    " 13. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 13 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان التمكين الكامل للمرأة، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    14. Emphasizes the need for effective measures, in the context of sustainable tourism, including ecotourism initiatives, to ensure the full empowerment of women, including the equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 14 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، لضمان تمكين المرأة على نحو تام، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    14. Emphasizes the need for effective measures, in the context of sustainable tourism, including ecotourism initiatives, to ensure the full empowerment of women, including the equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 14 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، لضمان تمكين المرأة على نحو تام، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    9. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 9 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان التمكين الكامل للمرأة، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    31. Please provide information on the situation of migrant women in line with the Committee's general recommendation No. 26 (2008), in particular on their participation in secondary and tertiary education and in decision-making processes. UN 31- ويرجى تقديم معلومات عن حالة المهاجرات وفقاً للتوصية العامة رقم 26(2008) الصادرة عن اللجنة، ولا سيما مشاركتهن في التعليم الثانوي والتعليم العالي وفي عمليات صنع القرار.
    47. Mr. Frans presented his paper, entitled " The ability of mainstream Western European political parties and politicians to integrate people of African descent in political life and in decision-making processes: the impact of racist and extreme right-wing parties " . UN 47- وقدم السيد فرانس ورقته المعنونة " قدرة الأحزاب السياسية الرئيسية والسياسيين في أوروبا الغربية على إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية وفي عمليات صنع القرار: أثر الأحزاب العنصرية واليمينية المتطرفة " .
    3. The recognition of the right to self-determination referred to in the Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples concerned. UN 3 - والاعتراف بالحق في تقرير المصير المشار إليه في الإعلان يتطلب مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة تامة وفعلية في مجتمع ديمقراطي وفي عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالشعوب الأصلية المعنية.
    The general objective of the hydrology sub-project was to utilize space technology to reduce uncertainties in climatic and hydrologic scenarios so these could be used in planning and developing policies and in decision-making processes on the necessary steps. UN 54- تمثل الهدف العام للمشروع الفرعي المتعلق بالهيدرولوجيا في استخدام تكنولوجيا الفضاء للتقليل من مواطن عدم التيقن في السيناريوهات المناخية والهيدرولوجية حتى يتسنى استخدام تلك السيناريوهات في تخطيط السياسات وتطويرها وفي عمليات اتخاذ القرارات والتدابير اللازمة.
    13. Recognizes that the implementation of the World Programme of Action for Youth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, require the full and effective participation of young people and youth-led organizations, and therefore encourages Member States to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes by: UN 13 - تُسلِّم بأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة كاملة وفعلية، وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء على كفالة مشاركة الشباب الكاملة والفعلية في حياة المجتمع وعمليات صنع القرار عن طريق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus