"and in drafting" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي صياغة
        
    • وفي صوغ
        
    • وفي تحرير
        
    43. Egypt commended the Libyan Arab Jamahiriya for progress in building a comprehensive national human rights framework of institutions and in drafting legislation and supporting its human resources in that area. UN 43- وأشادت مصر بالجماهيرية العربية الليبية لما أحرزته من تقدم في إنشاء إطار وطني شامل من مؤسسات لحقوق الإنسان وفي صياغة القوانين ودعم مواردها البشرية في ذلك المجال.
    The Mission will further provide assistance to CENI in developing and implementing its communication strategy and in drafting budget documents and mobilizing required resources from international partners. UN وستواصل البعثة كذلك تقديم المساعدة للجنة في وضع وتنفيذ استراتيجيتها للاتصال وفي صياغة وثائق الميزانية وتعبئة الموارد المطلوبة من الشركاء الدوليين.
    The lead examiners on the subcommittee should be involved in assessing implementation of the Convention and in drafting the initial report mentioned above, on one or more of the five Member States represented in the subcommittee. UN وينبغي لكبار الفاحصين الأعضاء في اللجنة الفرعية أن يشاركوا في تقييم تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة التقرير الأولي المذكور اعلاه عن واحدة أو أكثر من الدول الأطراف الممثلة في اللجنة الفرعية.
    An advisory mission was organized by UNCTAD to provide assistance in the preparation of the rules of application of the competition law and in drafting the job descriptions of the commissioners recruited for the Competition and Fair Trade Commission. UN ونظم الأونكتاد بعثة استشارية من أجل تقديم المساعدة في مجال إعداد القواعد الخاصة بتطبيق قانون المنافسة وفي صوغ مواصفات وظيفة المفوضين الذين عيّنوا للعمل في لجنة المنافسة والتجارة المشروعة.
    Inmujeres participated in analysis of the guidelines of the different subsystems comprising the civil service career, and in drafting the regulations to the aforementioned Act. UN واشترك المعهد الوطني للمرأة في تحليل الخطوط العامة لمختلف النظم الفرعية التي تتألف منها دائرة الاحتراف المهني، وفي تحرير نظام القانون المذكور.
    The lead examiners on the subcommittee should be involved in assessing implementation of the Convention and in drafting the initial report on one or more of the five Member States represented in the subcommittee. UN وينبغي للفاحصين الرئيسيين الأعضاء في اللجنة الفرعية أن يشاركوا في تقييم تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة التقرير الأولي عن واحدة أو أكثر من الدول الأطراف الممثلة في اللجنة الفرعية.
    43. He reminded delegations that UNDP had for a long time been involved in anti-poverty programmes, and its experience had been utilized in poverty assessments and in drafting of anti-poverty programmes. UN 43 - وذكّر الوفود بأن البرنامج الإنمائي يشارك منذ عهد بعيد في برامج مكافحة الفقر، وقد استفيد من خبرته في التقييمات المتعلقة بالفقر وفي صياغة برامج لمكافحة الفقر.
    He assisted the Military Deputy Prosecutor in investigations and prosecutions against military offenders, as well as the President of the Panel during the hearings and in drafting the judgments. UN ساعد نائب المدعي العام العسكري في التحقيقات والمحاكمات المجراة بشأن المجرمين العسكريين، فضلا عن مساعدة رئيس هيئة المحلفين خلال جلسات الاستماع وفي صياغة الأحكام.
    She therefore encouraged the Government and the Lao Women's Union to seek international assistance in implementing those comments and in drafting the next periodic report. UN ومن ثمّ فإنها تشجِّع الحكومة واتحاد لاو النسائي على التماس المساعدة الدولية في تنفيذ تلك التعليقات وفي صياغة التقرير الدوري التالي.
    The expanded contribution of UNCTAD to the promotion of regional cooperation of the Commonwealth countries in the area of competition could take the form, inter alia, of its participation in preparing amendments to legislative instruments and in drafting model guidelines. UN ويمكن أن تتسع مساهمة الأونكتاد في تعزيز التعاون الإقليمي في بلدان الكومنولث في مجال المنافسة بأشكال من بينها مشاركته في إعداد التعديلات التي سيتم إدخالها على الصكوك التشريعية وفي صياغة مبادئ توجيهية نموذجية.
    72. Tunisian women had contributed to the success of the 14 January revolution and continued to participate in the democratic transition and in drafting a new constitution that would ensure their attainment of full equality. UN 72 - وأضافت أن المرأة التونسية ساهمت في نجاح ثورة 14 كانون الثاني/يناير وتواصل المشاركة في الفترة الانتقالية الديمقراطية وفي صياغة دستور جديد يضمن وصولها إلى تحقيق المساواة الكاملة.
    (b) Providing secretariat services to the organs (e.g., providing secretaries, assisting in planning the work of the sessions and in conducting the proceedings and in drafting reports) and other documents; UN )ب( تزويد اﻷجهزة بخدمات اﻷمانة )كتوفير موظفي السكرتارية، والمساعدة في تخطيط أعمال الدورات وتسيير وقائعها وفي صياغة التقارير وغيرها من الوثائق(؛
    Several specialized agencies of the United Nations, including the World Health Organization (WHO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), had played an important role in elaborating the programme of the Conference and in drafting its two main documents, namely, the Declaration on Science and the Use of Scientific Knowledge and the Science Agenda — Framework for Action. UN وقد لعبت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، دورا هاما في وضع تفاصيل برنامج المؤتمر وفي صياغة وثيقتيه اﻷساسيتين، وهما، اﻹعلان المتعلق بالعلوم واستخدام المعرفة العلمية، وخطة العلم - إطار للعمل.
    In response to questions about the extent to which the Government and non-governmental organizations had been involved in preparing the CCA/UNDAF, he said that both the Government and civil society had participated in the process and in drafting the UNICEF country programme, which reflected jointly identified priority areas. UN وردا على الأسئلة المتعلقة بمدى مشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية في التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال المدير إن الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء قد شاركا في هذه العملية وفي صياغة برنامج اليونيسيف القطري الذي تتجلى فيه مجالات للأولوية تم تحديدها بشكل مشترك.
    The attainment of those goals is the principal objective for all partners -- Governments, international organizations, business and non-governmental organizations -- and it is also their common responsibility, especially given their extensive involvement in preparing for and holding such forums and in drafting their decisions. UN وبلوغ تلك الغايات هو الهدف الرئيسي للشركاء كافة - الحكومات والمنظمات الدولية ودوائر الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية - وهو أيضا مسؤوليتهم المشتركة، وخصوصا في ضوء مشاركتهم الواسعة في الإعداد لعقد تلك المحافل وفي صياغة قراراتها.
    In response to questions about the extent to which the Government and non-governmental organizations (NGOs) had been involved in preparing the CCA/UNDAF, he said that both the Government and civil society had participated in the process and in drafting the UNICEF country programme, which reflected jointly identified priority areas. UN وردا على الأسئلة المتعلقة بمدى مشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية في التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال المدير إن الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء قد شاركا في هذه العملية وفي صياغة برنامج اليونيسيف القطري الذي تتجلى فيه مجالات للأولوية تم تحديدها بشكل مشترك.
    13. In the area of democratic governance, UNIFEM works with a wide range of United Nations partners, most often UNDP, the Department of Political Affairs and the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist national partners in assessing needs and in drafting, adopting and implementing positive action laws and policies for women's political participation, including in post-conflict countries. UN 13 - وفي مجال الحوكمة الديمقراطية، يعمل الصندوق مع طائفة واسعة من الشركاء في الأمم المتحدة، في أغلب الأحيان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية ومفوضية حقوق الإنسان، لمساعدة الشركاء الوطنيين في تقييم الاحتياجات وفي صياغة وإقرار وتطبيق القوانين والسياسات التي تنطوي على أعمال إيجابية لصالح مشاركة المرأة في الحياة السياسية، بما في ذلك في البلدان الخارجة من صراعات.
    The Commission commended the Secretariat, the experts and the other interested organizations that had collaborated on the preparation of the indicators of commercial fraud for their work on the difficult task of identifying the issues and in drafting materials that could be of great educational and preventive benefit. UN 200- وأثنت اللجنة على الأمانة والخبراء وسائر المنظمات المهتمة الذين تعاونوا كلهم على إعداد المؤشرات لما قاموا به جميعا من عمل في إطار المهمة الشاقة المتمثلة في تحديد المسائل وفي صوغ الوثائق التي يمكن أن تكون لها فائدة جمَّة من حيث التثقيف والوقاية.
    The Commission commended the Secretariat, the experts and the other interested organizations that had collaborated on the preparation of the indicators of commercial fraud for their work on the difficult task of identifying the issues and in drafting materials that could be of great educational and preventive benefit. UN 200- وأثنت اللجنة على الأمانة والخبراء وسائر المنظمات المهتمة الذين تعاونوا كلهم على إعداد المؤشرات لما قاموا به جميعا من عمل في إطار المهمة الشاقة المتمثلة في تحديد المسائل وفي صوغ الوثائق التي يمكن أن تكون لها فائدة جمَّة من حيث التثقيف والوقاية.
    It had also played an active part in international cooperation in the fight against corruption, and in drafting the United Nations Convention against Corruption, which it had signed on 10 December 2003. UN كما اشتركت بنشاط في التعاون الدولي في مكافحة الفساد، وفي تحرير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقّعت الصين هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus