and in East Timor, peacekeepers are bringing order to that long-troubled land. | UN | وفي تيمور الشرقية يعيد حفظة السلام النظام لهذه اﻷرض التي طال تعرضها للاضطرابات. |
We are pleased to see that the humanitarian situations in Kosovo and in East Timor appear to be improving. | UN | ويسرنا أنه يبدو أن الحالتين اﻹنسانيتين في كوسوفو وفي تيمور الشرقية تتحسنان. |
Today, we are expanding our participation in this field and have decided to contribute to the peacekeeping forces deployed in Kosovo and in East Timor. | UN | ويعمل اليوم على توسيع نطاق مشاركتنا في هذا الميدان، وقد قررنا المساهمة في قوات حفظ السلام التي يجري وزعها في كوسوفو وفي تيمور الشرقية. |
It is also encouraged by the inclusion of women in the political decision-making bodies in Burundi, Somalia and in East Timor. | UN | ويشعر أيضا بارتياح إزاء إشراك المرأة في هيئات اتخاذ القرارات السياسية في بوروندي والصومال وتيمور الشرقية. |
My delegation fully supports the efforts of the international community in addressing the conflicts in Kosovo and in East Timor. | UN | ووفد بلادي يؤيد كامل التأييد جهود المجتمع الدولي لمعالجة الصراعين في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
But if we are given the means — in Kosovo, in Sierra Leone and in East Timor — we have a real opportunity to break the cycles of violence, once and for all. | UN | ولكن إذا توفرت لنا الوسائل - في كوسوفو وفي سيراليون وفي تيمور الشرقية - فستسنح لنا فرصة حقيقية لكسر حلقات العنف نهائيا. |
The European Parliament also reiterated its support for the democratic forces that fight for democracy and human rights in Indonesia and in East Timor. | UN | وكرر البرلمان اﻷوروبي أيضا تأكيد دعمه للقوى الديمقراطية التي تناضل من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في إندونيسيا وفي تيمور الشرقية. |
5. The degree of success achieved by the Organization in Kosovo and in East Timor would be the yardstick for measuring its effectiveness in maintaining international peace. | UN | ٥ - وأضاف قائلا إننا سنقوم بقياس مدى فعالية المنظمة في حفظ السلام الدولي في إحدى حالات النجاح التي أحرزتها المنظمة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية. |
As of July 1996, however, Indonesia had still not become party to that instrument and torture continued to be used by its security forces throughout Indonesia and in East Timor. | UN | ومع ذلك، وحتى شهر تموز/يوليه ١٩٩٦، لم تكن إندونيسيا جزءاً بعد في هذه اﻵلية وكانت قواتها اﻷمنية مستمرة في استخدام التعذيب في أراضيها وفي تيمور الشرقية. |
81. Both in Jakarta and in East Timor, the Group obtained testimony from several detainees to the effect that, on the one hand, they had been unable to call witnesses to testify on their behalf as they had requested, or that, on the other hand, they or their legal representatives had been denied the right to question or cross-examine witnesses for the prosecution. | UN | 80- حَصَل الفريق في جاكارتا وفي تيمور الشرقية على شهادات بضعة محتجزين تفيد، من جهة، بأنهم لم يكونا قادرين على استدعاء الشهود لصالحهم بحسب طلبهم، أو تفيد، من جهة أخرى، بأنه قد أنكر عليهم أو على ممثليهم القانونيين الحق في توجيه الأسئلة إلى شهود الإدعاء العام أو في استجوابهم. |
(c) The Secretary-General was encouraged by the increased access to East Timor by the United Nations and by human rights and humanitarian organizations and journalists as well as by the exchange of visits to East Timor and Portugal by East Timorese living abroad and in East Timor, respectively. | UN | )ج( أعرب اﻷمين العام عن تفاؤله بزيادة إمكانية الوصول إلى تيمور الشرقية من جانب اﻷمم المتحدة ومن جانب منظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية والصحفيين وبتبادل الزيارات التي يقوم بها، على التوالي، أبناء تيمور الشرقية الذين يعيشون في الخارج وفي تيمور الشرقية إلى كل من تيمور الشرقية والبرتغال. |
The information put together in New York was heard in the Portuguese-speaking countries of Africa, in Europe and in East Timor. | UN | والمعلومات التي تعد في نيويورك تُسْمَع في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وفي أوروبا وتيمور الشرقية. |
Slovakia currently provides military personnel and observers for seven United Nations peacekeeping missions, in Ethiopia and Eritrea, in Cyprus, in Iraq, in Jerusalem, on the Golan Heights, in Sierra Leone and in East Timor. | UN | وتقدم سلوفاكيا حاليا أفرادا ومراقبين عسكريين لسبع بعثات لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، في إثيوبيا وإريتريا وقبرص والعراق والقدس وعلى هضبة الجولان، وفي سيراليون، وتيمور الشرقية. |
Challenges to meet field mission personnel requirements have intensified during the past 18 months with the increase in size and complexity of peacekeeping missions, in particular transitional administration functions that have been entrusted to the United Nations in Kosovo and in East Timor. | UN | وقد اتسع نطاق التحديات للوفاء بالاحتياجات من موظفي البعثات الميدانية خلال الـ 18 شهرا الماضية مع زيادة حجم وتعقيد بعثات حفظ السلام، لا سيما مهام الإدارة الانتقالية التي عُهد بها إلى الأمم المتحدة في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
With regard to the United Nations, it is conceivable that the United Nations could provide assistance through its system of organizations in an even broader range of areas, as in the case of the Trust Territory of the Pacific Islands in the 1980s and in East Timor in the 1990s, where the United Nations role in conducting a popular consultation in those former territories was most useful. | UN | وفي ما يتعلق بالأمم المتحدة، من المفهوم أنه بمقدورها أن تقدم المساعدة من خلال منظومة مؤسساتها في نطاق أوسع من المجالات، كما في حالة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية في الثمانينات وتيمور الشرقية في التسعينات من القرن الماضي، حيث كان الدور الذي قامت به الأمم المتحدة في إجراء مشاورات شعبية في هذين الإقليمين السابقين مفيدا جدا. |