"and in kosovo" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي كوسوفو
        
    • وكوسوفو
        
    Recent events in the Democratic Republic of the Congo and in Kosovo had shown that new and innovative approaches were needed. UN وقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوسوفو وجود حاجة إلى نُهج مبتكرة وجديدة.
    Ukraine views positively the advancement of the stabilization process in the Balkans, in particular in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN وتنظر أوكرانيا إيجابيا لتعزيز عملية الاستقرار في البلقان، وعلى وجه الخصوص في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    A sense of freedom from prosecution, and hence from responsibility, for the war crimes committed has been created, thereby encouraging subsequent breaches of international humanitarian law by the Federal Republic of Yugoslavia armed forces in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN وقد تولد شعور بأنهم بمنأى عن المقاضاة، وبالتالي بامكانية اسقاط المسؤولية عن جرائم الحرب المرتكبة، مما يشجع فيما بعد على انتهاك القانون اﻹنساني الدولي على أيدي القوات المسلحة التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    The transfers of responsibilities in Chad and in Kosovo are examples of that. UN وتشكل عَمَليتي نقل المسؤوليات في تشاد وكوسوفو مثالين على ذلك.
    His delegation paid tribute to the staff members who had perished in Burundi and in Kosovo. UN واختتم قوله مشيدا بذكرى الموظفين الذين لقوا حتفهم في بوروندي وكوسوفو.
    On the occasion of such momentous events as the war in Iraq and in Kosovo, WFUNA and several national UNAs have expressed their views on the wars and on the role of the United Nations. UN وبمناسبة اﻷحداث الضخمة كالحرب في العراق وفي كوسوفو كان الاتحاد والعديد من رابطات اﻷمم المتحدة الوطنية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بالحروب ودور اﻷمم المتحدة.
    She feared that, as a result, Serbia was becoming a safe haven for indicted war criminals that had been accused of serious crimes in Croatia, in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN وأعربت عن مخاوفها أن تصبح صربيا، نتيجة لذلك، مرتعا آمنا لمجرمي الحرب المدانين الذين اتهموا بارتكاب جرائم خطيرة في كرواتيا، وفي البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    Between 1997 and 2001, it also carried out return programmes of migrants with microcredits for small entrepreneurs in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN وفيما بين عامي 1997 و2001، نظم المركز أيضاً برامج لإعادة المهاجرين مع تقديم قروض بسيطة لأصحاب المشاريع الصغيرة في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    She feared that, as a result, Serbia was becoming a safe haven for indicted war criminals that had been accused of serious crimes in Croatia, in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN وأعربت عن تخوفها من أن تصبح صربيا، نتيجة لذلك، ملاذا آمنا لمجرمي الحرب المتهمين، الذين يواجهون تهما خطيرة في كرواتيا والبوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    and in Kosovo the international community seems to be watching impotently while the kind of brutal and indiscriminate abuses we saw in Bosnia are repeated — something we swore must never happen again. UN وفي كوسوفو يبدو أن المجتمع الدولي يراقب في عجز، بينما تتكرر اﻷعمال الوحشية واﻹساءات غير التمييزية التي شهدناها في البوسنة - وكنا قد أقسمنا على أنه لن يحدث مرة أخرى.
    Many Roma did not apply for citizenship precisely because of the cost involved; others had papers from other countries, particularly since the conflicts in the former Yugoslavia and in Kosovo. UN فالكثير من الروما يحجمون عن التقدم بطلب المواطنة بسبب ما ينطوي عليه ذلك من تكاليف بالذات؛ وهناك آخرون منهم لديهم أوراق من بلدان أخرى، ولاسيما منذ حصول الصراعات في يوغوسلافيا السابقة وفي كوسوفو.
    Children accounted for the majority of cluster-munition casualties in Cambodia between 1998 and 2007 and in Kosovo in 1999. UN ويمثِّل الأطفال معظم ضحايا الذخائر العنقودية في كمبوديا في الفترة بين عام 1998 وعام 2007 وفي كوسوفو في عام 1999().
    The indictment against Milosevic came too late after the horrible crimes committed in Croatia to serve as a deterrent for new crimes, not only in Croatia, but also in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN ولقد أتى الاتهام الموجه ضد ميلوسيفيتش في وقت متأخر أكثر مما ينبغي بعد الجرائم البشعة المرتكبة في كرواتيا، لذا فإنه لا يمكن أن يصبح رادعا لارتكاب جرائم جديدة، لا في كرواتيا فحسب، وإنما أيضا في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    7. The Stabilization Force Commander (COMSFOR) has suspended a second Bosniac General suspected of involvement in weapons smuggling activities in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN 7 - وقامت قيادة قوة تحقيق الاستقرار بإيقاف جنرال من البوشناق بتهمة الاشتراك في أنشطة لتهريب الأسلحة في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    In addition, we should be looking for lessons on how the international community has acted in other places to stop violence -- as, for example, in Cyprus and in Kosovo. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي أن نبحث عن الدروس المستفادة من الطريقة التي تصرف بها المجتمع الدولي في أماكن أخرى لوقف العنف - كما هو الحال، على سبيل المثال، في قبرص وفي كوسوفو.
    The resident auditors on Timor and in Kosovo provided UNHCR management with advice and assistance for the improvement of operations, including internal controls and accounting systems. UN وقام مراجعو الحسابات المقيمون المعنيون بتيمور الشرقية وكوسوفو بإتاحة المشورة والمساعدة لإدارة المفوضية بغرض تطوير العمليات، بما فيها أنظمة الرصد والمحاسبة الداخلية.
    Given developments in Albania and in Kosovo and Metohija, the importance of the mission of UNPREDEP now and in the immediate future has increased. UN ونظرا للتطورات في ألبانيا وكوسوفو وميتوهيجا، تزداد أهمية بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حاليا وفي المستقبل القريب.
    The recent transfer of responsibilities between the two organizations in Chad and in Kosovo highlights the close partnership between the EU and the United Nations. UN وانتقال المسؤوليات الذي حدث مؤخرا بين المنظمتين في تشاد وكوسوفو يبرز الشراكة الوثيقة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    It had also been urged that the Organization should be more specific about its recruiting needs for participation in missions; the more detailed recruitment system being developed for the operations in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo might serve as a prototype in that regard. UN وقد حُثت المنظمة أيضا على توخي مزيد من الدقة فيما يتعلق باحتياجاتها من التوظيف المتصلة بالمشاركة في البعثات؛ ومن شأن نظام التوظيف المفصل المعد للعمليتين اللتين تم نشرهما في البوسنة والهرسك وكوسوفو أن يشكل نموذجا في هذا السياق.
    A sense of freedom from prosecution, and hence from responsibility, for the war crimes committed has been created, thereby encouraging further breaches of international humanitarian law by the armed forces of the Federal Republic of Yugoslavia subsequently in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN وقد نشأ شعور بالتفلت من الملاحقة، وبالتالي من المسؤولية، عن جرائم الحرب المرتكبة، مما شجع فيما بعد القوات المسلحة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على ارتكاب المزيد من الانتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي في البوسنة والهرسك وكوسوفو.
    17. Her delegation was interested in the reform process because, since gaining independence in 1991, it had experienced conflict, aggression, destruction of property and loss of life and had witnessed the even greater conflict in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. UN 17 - وقالت إن بلدها مهتم بعملية الإصلاح لأنه منذ أن حصل على الاستقلال في عام 1991 وهو يعاني الصراع والعدوان ودمار الممتلكات وخسائر الأرواح، وشهد الصراع الأكبر في البوسنة والهرسك وكوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus