The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2010 and in Mexico in 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2008 and in Mexico in 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
The United States reported having seized methamphetamine that had originated locally and in Mexico. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة عن أنها ضبطت ميتامفيتامين نشأ محليا وفي المكسيك. |
We look forward to continuing this discussion with all States and organizations, both in the traditional disarmament forums and in Mexico. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة هذه المناقشة مع جميع الدول والمنظمات في محافل نزع السلاح التقليدية وفي المكسيك على حد سواء. |
In order to foster interregional and international cooperation, UNODC organized two regional conferences: in Malta at the end of 2010 and in Mexico in 2011, in cooperation with the authorities of each of those States parties. | UN | 39- وتعزيزا للتعاون الأقاليمي والدولي، نظم المكتب مؤتمرين إقليميين، أحدهما في مالطة في نهاية عام 2010 والثاني في المكسيك في عام 2011، وذلك بالتعاون مع السلطات في كل دولة من تلكما الدولتين الطرفين. |
My mom got it from Mexico because it's discontinued in the states and in Mexico, which is why the Mexicans smuggle it from Nicaragua, where it's also illegal. | Open Subtitles | لانه ممنوع في الولايات وفي المكسيك ولكن المكسيكيين قاموا بتهريبه من نيكاراغوا |
These same favourable expectations, we are sure, will be fulfilled at the elections to be held in Chile and in Uruguay this year, and in Mexico next year. | UN | ونحن واثقون من أن هذه التوقعات اﻹيجابية نفسها ستحدث في الانتخابات التي ستجرى في أوروغواي وشيلي في هذه السنة، وفي المكسيك في السنة المقبلة. |
It is generally agreed that United Nations electoral assistance activities in Malawi in 1993–1994 and in Mexico in 1994 were models of success. | UN | ومن المتفق عليه بوجه عام أن أنشطة المساعدة الانتخابية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في ملاوي في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ وفي المكسيك في عام ١٩٩٤ كانت مثالا للنجاح. |
- The offence with which the accused is charged is considered a crime both in the country where it was committed and in Mexico (para. 3). | UN | - إذا كان الجرم الذي اتهم به المتهم يعتبر جريمة في البلد الذي ارتكب فيه وفي المكسيك (الفقرة 3). |
They stressed the need to address this issue in the context of the efforts aimed at the realization of a nuclear-weapon-free world and in this regard, they noted continuing relevant international efforts, including the First and Second International Conferences on the Humanitarian Consequences of Nuclear Weapons, held in Norway in 2013 and in Mexico in 2014. | UN | وشددوا على ضرورة معالجة هذه القضية في سياق الجهود المبذولة بهدف تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وفي هذا الصدد لاحظوا استمرار الجهود الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المؤتمران الدوليان الأول والثاني المعنيان بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقودان في النرويج في 2013 وفي المكسيك في 2014. |
Most of the displaced persons, sometimes referred to as " environmental refugees " , live in the African Sahel, the Horn of Africa, other parts of sub-Saharan Africa and South Asia -- areas generally characterized by high population growth -- and in Mexico and China. | UN | ويعيش معظم الأشخاص المشردين، الذين يشار إليهم أحياناً باسم " اللاجئين البيئيين " ، في الساحل الأفريقي، والقرن الأفريقي، وأجزاء أخرى من أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وهي مناطق تتميز بصفة عامة بنمو سكاني عال وفي المكسيك والصين. |
The Statistics Division organized two meetings of the Friends of the Chair group, in New York in November 2013 and in Mexico in September 2014, and a conference on trade and economic globalization at which the new measurement issues were specifically addressed. | UN | ونظمت شعبة الإحصاءات اجتماعين لفريق أصدقاء الرئيس عُقدا في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وفي المكسيك في أيلول/سبتمبر 2014، ومؤتمرا بشأن التجارة والعولمة الاقتصادية تم أثناءه التطرق بالتحديد إلى المسائل المتعلقة بالمقاييس الجديدة. |
The Secretariat was also represented by a Basel Convention Regional Centre during Green Customs Initiative workshops that took place in Saudi Arabia in October 2011 and in Mexico in March 2012. | UN | وقد مثَّل الأمانة أيضاً مركز إقليمي لاتفاقية بازل أثناء انعقاد حلقتي عمل في المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفي المكسيك في آذار/مارس 2012(). |
and in Mexico we drink tequila. | Open Subtitles | وفي المكسيك نحتسي "التاكيلا". |
In Latin America, poverty rates for indigenous peoples are substantially higher than for non-indigenous: in Paraguay, poverty is almost eight times higher among indigenous peoples, in Panama almost six times higher and in Mexico three times higher. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، ارتفعت كثيرا معدلات الفقر لدى الشعوب الأصلية مقارنة بالسكان غير الأصليين: ففي باراغواي، ترتفع حدة الفقر ثماني مرات تقريبا لدى الشعوب الأصلية، وفي بنما ست مرات تقريبا، وفي المكسيك ثلاث مرات تقريبا(). |
and in Mexico. | Open Subtitles | وفي المكسيك |
In cooperation with the FAO regional offices in Accra, Bangkok and Santiago, five national meetings were convened: three in 2007 (held in Thailand in April, in Pakistan in June and in Mexico in November) and two in 2008 (held in Nigeria in January and in the Bolivarian Republic of Venezuela in April). | UN | وتم بالتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة في أكرا وبانكوك وسانتياغو، عقد خمسة اجتماعات وطنية: ثلاثة منها في 2007 (عُقدت في تايلند في نيسان/أبريل، وفي باكستان في حزيران/يونيه، وفي المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر) واجتماعان في عام 2008 (عقدا في نيجيريا في كانون الثاني/يناير وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية في نيسان/أبريل). |
The Cairo Conference followed the two Conferences that had previously been held on population, in Bucharest in 1974 and in Mexico City in 1984, and it drew on the experience and maturity gained there in approaching the three linked issues - population, development and the environment - and reached the results whose scope we are now in a position to appreciate. | UN | إن مؤتمر القاهرة جاء في أعقاب مؤتمرين سابقين بشأن السكان، أولهما عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤ والثاني في المكسيك العاصمة في عام ١٩٨٤ واستند الى الخبرة واﻹدراك المكتسبين هناك في تناول القضايا المترابطة الثلاثة وهي السكان والتنمية والبيئة، وتوصل الى نتائج يمكننا أن نقدر مداها اﻵن. |
Under the theme energy and environment, UNIDO has focused on two Global Renewable Energy Forums (GREFs), which took place in Brazil in 2008 and in Mexico in 2009. | UN | 113- وفي إطار موضوع الطاقة والبيئة، ركزت اليونيدو على منتديين عالميين للطاقة المتجددة، عقد الأول في البرازيل عام 2008 والثاني في المكسيك عام 2009. |
48. Germany actively supports the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and attended Global Initiative plenary meetings in Daejeon, Republic of Korea, in June 2011 and in Mexico City in May 2013. | UN | ٤٨ - وتدعم ألمانيا بنشاط المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وشاركت في الجلسات العامة للمبادرة العالمية المعقودة في دايجون، جمهورية كوريا، في حزيران/يونيه 2011، وفي مكسيكو في أيار/مايو 2013. |