"and in other regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي مناطق أخرى
        
    • ومناطق أخرى
        
    • والمناطق الأخرى
        
    • وغيرها من المناطق
        
    • وفي المناطق الأخرى
        
    • وغيره من المناطق
        
    • وفي غيرها من المناطق
        
    For example, we have initiated various programmes for supporting athletic activities both in our region and in other regions. UN وعلى سبيل المثال، شرعنا في وضع عدة برامج لدعم الأنشطة الرياضية في منطقتنا وفي مناطق أخرى.
    It may also be an important vehicle to spread the principles of the Charter of the United Nations in Europe and in other regions of the world. UN وهو يمكن أن يكون أداة هامة لنشر مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا وفي مناطق أخرى من العالم.
    All States must draw lessons from manifestations of racism in Europe and in other regions of the world; UN من الواجب أن تستخلص جميع الدول دروساً من ظواهر العنصرية في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    In that context, it is actively involved in peacekeeping operations in Africa and in other regions. UN وهي في ذلك السياق تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في أفريقيا ومناطق أخرى.
    Service networks continue to expand in CEE/CIS and in other regions. UN وتواصل شبكات الخدمات التوسع في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمناطق الأخرى.
    The examples of success in Africa and in other regions encourage us to undertake robust efforts to implement the commitments made at the national and international levels, particularly by supporting national policies and increasing investment. UN إن نماذج النجاح في أفريقيا وغيرها من المناطق تشجعنا على بذل جهود جبارة لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها على المستويين الوطني والدولي، لا سيما من خلال دعم السياسات الوطنية وزيادة الاستثمار.
    The recent examples of ethnic and religious cleansing in Europe and in other regions of the world; UN ما حدث مؤخراً من تطهير إثني وديني في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    The support for political parties and organisations disseminating xenophobic ideology in Europe and in other regions of the world; UN دعم الأحزاب السياسية والمنظمات التي تنشر إيديولوجية كره الأجانب في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    to combat ethnic and religious cleansing in Europe and in other regions of the world; UN مكافحة التطهير الإثني والديني في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    The response was positive and there have been requests for additional courses to be held both in Dushanbe and in other regions. UN وكانت الاستجابة جيدة وقدمت طلبات لدورات إضافية تعقد في دوشانبي وفي مناطق أخرى. اﻷمن
    Nevertheless, lindane can be found in seabirds, fish and mammals in the Arctic and in other regions of the world. UN ومع ذلك يمكن أن يوجد الليندان في أجسام طيور البحر، والأسماك والثدييات في القطب الشمالي وفي مناطق أخرى من العالم.
    Similar programmes could also be implemented to address disasters of a different nature and in other regions of the globe. UN وقد يبدأ قريبا تنفيذ برامج مماثلة للتصدي لنوع آخر من الكوارث وفي مناطق أخرى من العالم.
    Work is also under way on a new court house in Herat and in other regions, with support from the United Nations Office on Drugs and Crime. UN والعمل جار أيضا في بناء محكمة جديدة في هرات وفي مناطق أخرى بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Extreme nationalism had flared up in the Balkans and elsewhere, while the breakdown of authority had given rise to tragic humanitarian situations in Somalia and in other regions. UN فلقد اندلعت النعرة القومية المتطرفة في بلدان البلقان وغيرها، بينما أدى تفكك السلطة الى نشوء حالات إنسانية مأساوية في الصومال وفي مناطق أخرى.
    35. Along with the global surge of democratic reform, atrocities of the worst kind were now being committed against humanity in the new republics of Eastern Europe and Central Asia and in other regions of the world. UN ٣٥ - وذكر أنه الى جانب الطفرة العالمية في مجال الاصلاح الديمقراطي، ترتكب اﻵن اعتداءات وحشية من أسوأ اﻷنواع ضد الانسانية في الجمهوريات الجديدة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وفي مناطق أخرى من العالم.
    That body, directed by a Supreme Court justice and with the membership of another judge and three prosecutors, had conducted investigations on the events that had transpired in Shattaya, Tawila, Kailek, Al Fasher, Bouram and in other regions. UN وقامت تلك اللجنة، التي يترأسها أحد قضاة المحكمة العليا والتي تتألف من قاضٍ آخر ومن ثلاثة وكلاء نيابة، بالتحقيق في الأحداث التي وقعت في شطاية، والطويلة، وكيلك، والفاشر، وبورام، وفي مناطق أخرى.
    All States must reject ethnic and religious cleansing and genocide, in Europe and in other regions of the world, and work together to prevent their recurrence; UN من الواجب أن ترفض جميع الدول التطهير الإثني والديني والإبادة الجماعية، في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم، وأن تعمل معاً على منع ظهوره مجدداً؛
    But there are similar cases, particularly in China, in Morocco, in Palestine and in other regions. UN ولكن هناك حالات مماثلة، خاصة في الصين والمغرب وفلسطين ومناطق أخرى.
    The Foundation works at the national level in Argentina, at the regional level in Latin America, and in other regions around the world, including Asia and the Pacific, Africa, North America and Europe. UN وتعمل المؤسسة على المستوى المحلي في الأرجنتين والمستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك آسيا والمحيط الهادي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    - The Islamic Republic of Iran, based on nationality of detainees, makes intelligence contacts to the respected countries and based on assessing Al-Qaeda threat and methods of confronting it, exchanges intelligence with effective countries in the region, in Europe and in other regions. UN - تجري جمهورية إيران الإسلامية اتصالات استخباراتية بالبلدان المعنية، حسب جنسية المحتجزين. وبناء على تقييمها لأخطار تنظيم القاعدة وأساليب التصدي لها، تتبادل الاستخبارات مع البلدان النشطة في المنطقة، وفي أوروبا وغيرها من المناطق.
    We believe that such meetings at the regional level enhance confidence-building in the specific region and in other regions as well. UN ونحن نؤمن بأن مثل هذه الاجتماعات على الصعيد الإقليمي تعزز بناء الثقة في المنطقة المحددة وفي المناطق الأخرى أيضا.
    The main objective of the project is to establish commercial business models for renewable technologies providing modern energy services on the Caribbean island of Isla de la Juventud and to facilitate their replication to other small islands both in the Caribbean and in other regions. UN والهدف الرئيسي للمشروع هو وضع نماذج أعمال تجارية للتكنولوجيات المتجددة لتوفير خدمات طاقة حديثة لجزيرة أيلا دي لا خوفينتود في البحر الكاريبي ولتيسير تكرارها في الجزر الصغيرة الأخرى في كل من البحر الكاريبي وغيره من المناطق.
    In particular, it allows SMEs to work directly with other SMEs in their regions and in other regions. UN وتسمح على وجه الخصوص لتلك المشاريع بالعمل مباشرة مع المشاريع اﻷخرى الصغيرة والمتوسطة الحجم في مناطقها وفي غيرها من المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus