"and in several" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي عدة
        
    • وفي العديد
        
    • وفي عدد
        
    • وكذلك في عدة
        
    Film—making is taught at the universities and in several film schools. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    Death sentences were, however, imposed on adult females in Japan and Thailand and in several other retentionist countries. UN غير أنه جرى فرض أحكام بالإعدام على إناث راشدات في اليابان وتايلند وفي عدة بلدان أخرى مُبقية على عقوبة الإعدام.
    Six states had set up state human rights commissions, and in several states human rights courts had been notified. UN وقد أنشأت ست ولايات لجاناً لحقوق اﻹنسان على مستوى الولاية، وفي عدة ولايات أعلن قيام محاكم لحقوق اﻹنسان.
    Agriculture is a powerful engine for development, and, in several Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) economies, women constitute nearly half of the agricultural labour force. UN إذ تشكل الزراعة دافعا قويا للتنمية، وفي العديد من اقتصادات التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشكل المرأة قرابة نصف القوة العاملة الزراعية.
    The situation shows that there is a problem with employment stability in the private sector in Cameroon, and in several other countries of Africa. UN ويبرهن ذلك على أن عدم استقرار فرص العمل مشكلة قائمة في القطاع الخاص بالكاميرون وفي العديد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    To confront this risk, in India and in several African countries as well as in other societies worldwide, new strategies and policies are being proposed and experimented. UN ولمواجهة هذا الخطر، في الهند وفي عدد من البلدان الأفريقية، وكذلك في المجتمعات الأخرى في جميع أنحاء العالم، يجري اقتراح استراتيجيات وسياسات جديدة وتجريبها.
    Those massive violations of human rights had been repeatedly condemned in many United Nations resolutions and in several decisions by the European Court of Human Rights. UN وهذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أدينت مرارا وتكرارا في كثير من قرارات الأمم المتحدة وفي عدة قرارات صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    16. Heavy fighting, including aerial bombardment, rocket and artillery fire, continued north of Kabul and in several other parts of the country. UN ١٦ - واستمر القتال العنيف، الذي تضمن القصف الجوي واستخدام الصواريخ والمدفعية، شمالي كابول وفي عدة أجزاء أخرى من البلد.
    In association with UNDP, the Department has implemented technical cooperation activities in most of the United Nations island developing Member States, and in several non-United Nations island developing member States. UN فقد قامت الادارة، بالتضامن مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بتنفيذ أنشطة تعاونية تقنية في معظم الدول النامية الجزرية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وفي عدة دول نامية جزرية غير أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    The right to education was also recognized in international legal instruments pertaining to refugee law and international humanitarian law, and in several conventions of the International Labour Organization. UN واعتُرف بالحق في التعليم أيضاً في صكوك قانونية دولية متعلقة بقانون اللاجئين والقانون الدولي الإنساني، وفي عدة معاهدات لمنظمة العمل الدولية.
    In a number of countries, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the State party, and in several cases dual criminality was required for prosecutions involving foreign predicate offences. UN وفي عدد من البلدان، صودفت مسائل تتعلق بشمول الجرائم الأصلية المرتكبة خارج الدولة الطرف، وفي عدة حالات كان التجريم المزدوج مشترطا للملاحقات القضائية المتعلقة بالجرائم الأصلية الأجنبية.
    For example, in one case, the extension was implicit; in three cases, offences committed outside the territory of the State party were not considered predicate offences or were considered as such only in certain cases; and in several cases, dual criminality was required for prosecution involving predicate offences committed abroad. UN ففي إحدى الحالات، مثلاً، كان تمديد الولاية القضائية على هذه الجرائم ضمنيّاً؛ وفي ثلاث حالات لم تُعتبر الجرائم المرتكبة خارج إقليم الدولة جرائم أصلية أو لم تُعتبر كذلك إلاّ في حالات معيّنة؛ وفي عدة حالات اشتُرطت ازدواجية التجريم للملاحقة في الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج.
    In all regions, legislative reform initiatives are under way to achieve full prohibition, and in several other countries, new legislation is under review to prohibit violence in specific settings. UN وتجرى في كل المناطق مبادرات للإصلاح التشريعي من أجل تحقيق الحظر الكامل. وفي عدة بلدان أخرى، يجري استعراض تشريعات جديدة لحظر العنف في سياقات معينة.
    Emigration regulations had been overhauled, and workers' resource centres had been established in Delhi and in several destination countries including the United Arab Emirates. UN وقد تم تجديد لوائح الهجرة، وأُنشئت مراكز موارد للعمال في دلهي وفي العديد من بلدان المقصد بما في ذلك الإمارات العربية المتحدة.
    Accordingly, the treaty Convention refers to social development in the context of the promotion and protection of the rights of persons with disabilities in the preamble and in several provisions. UN وبناء عليه تتناول الاتفاقية في ديباجتها وفي العديد من أحكامها مسألة التنمية الاجتماعية في سياق عملية تعزيز حقوق الأشخاص المعوقين وحمايتها.
    Mussels were collected from a background site and transplanted in baskets to other downstream sites in Lake Mälaren, Saltsjön and in several small lakes. UN وقد تم جمع بلح البحر المخطط من موقع أساسي وغرست في سلال ونقلت إلى مواقع أخرى في مجرى بحيرة مالارين، وسالتس جون وفي العديد من البحيرات الصغيرة.
    Mussels were collected from a background site and transplanted in baskets to other downstream sites in Lake Mälaren, Saltsjön and in several small lakes. UN وقد تم جمع بلح البحر المخطط من موقع أساسي وغرست في سلال ونقلت إلى مواقع أخرى في مجرى بحيرة مالارين، وسالتس جون وفي العديد من البحيرات الصغيرة.
    Some developing countries had not benefited, and in several of those whose economy was expanding per capita incomes were still below pre-crisis levels. UN ولم تستفد بعض البلدان النامية، وفي العديد من البلدان التي كان اقتصادها آخذا في التوسع، كان دخل الفرد لا يزال أدنى من المستويات التي كان عليها قبل حدوث الأزمة.
    These are spelled out in the best practices paper published by FATF, and in several recommendations developed by charitable associations themselves. UN وقد ورد بيان لهذه الإجراءات في ورقة أفضل الممارسات التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وفي عدد من التوصيات التي وضعتها المؤسسات الخيرية بنفسها.
    Currently, 27 countries have introduced such a comprehensive legal ban; in all regions, legislative reforms are being pursued to achieve full prohibition, and in several countries new legislation is also under review to prohibit violence in specific settings. UN وفي الوقت الراهن، هناك 27 بلدا فرضت ذلك الحظر القانوني الشامل في جميع المناطق، وتُنتهج إصلاحات تشريعية لتحقيق الحظر الكامل، وفي عدد من البلدان يجري استعراض تشريعات جديدة لحظر العنف في ظروف محددة.
    In those positions, took part in several meetings at home and abroad and in several official visits abroad of the Foreign Minister and several Presidential visits abroad UN وشارك أثناء تقلده هذه المناصب في عدة اجتماعات في الداخل والخارج، وكذلك في عدة زيارات رسمية أوفدته فيها وزارة الخارجية إلى الخارج وعدة زيارات قام بها رئيس الجمهورية إلى الخارج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus