"and in some countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي بعض البلدان
        
    • في بعض البلدان
        
    • وفي بعض بلدان
        
    These countries have, however, continued to implement wide-ranging reforms and in some countries these efforts have shown positive results. UN بيد أن هذه البلدان تواصل تنفيذ إصلاحات واسعة النطاق، وفي بعض البلدان أسفرت الجهود عن نتائج إيجابية.
    III). During the first half of the next century that proportion will reach one in four and in some countries one in two; UN وخلال النصف اﻷول من القرن القادم ستصل هذه النسبة إلى ١ بين كل ٤ وفي بعض البلدان ١ بين كل ٢؛
    In this regard, under certain circumstances and in some countries more than others, the spread of HIV infection is linked to the lack of empowerment of women. UN وفي هذا الصدد، وفي ظل ظروف محددة وفي بعض البلدان أكثر من غيرها، يرتبط انتشار الإصابة بالفيروس بعدم تمكين المرأة.
    Nuclear power is a stable, legitimate and, in some countries, irreplaceable source of energy today. UN وقد أضحت الطاقة النووية اليوم مصدراً مستقراً ومشروعاً للطاقة، بل ولا غنى عنه في بعض البلدان.
    A deterioration of fiscal balance also resulted from the loss of revenues from import tariffs and, in some countries, revenues from export taxes. UN ونتج تدهور الميزانية أيضا عن فقدان عائدات الرسوم الجمركية على الواردات، وعائدات الضرائب على الصادرات في بعض البلدان.
    Together, the two organizations continue to face humanitarian and political challenges in the Balkans and in some countries of the former Soviet Union. UN ولم تنفك المنظمتان تواجهان معا تحديات إنسانية وسياسية في البلقان وفي بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Increases in Ecstasy abuse have also been noted in Australia and in some countries in South-East Asia. UN ولوحظ ازدياد تعاطي الإكستاسي أيضا في أستراليا وفي بعض البلدان في جنوب شرقي آسيا.
    The practice is prevalent in 28 countries in Africa and in some countries in Asia and the Middle East. UN وتنتشر هذه الممارسة في 28 بلدا في أفريقيا وفي بعض البلدان في آسيا والشرق الأوسط.
    Sign languages are languages in their own right and, in some countries, have been recognized in the national constitution or other legislation as an official national language. UN لغات الإشارة هي لغات في حد ذاتها، وفي بعض البلدان فقد تم الاعتراف بها في الدساتير الوطنية أو غيرها من التشريعات بوصفها ضمن اللغات الرسمية الوطنية.
    This was the case in the 2010 WASH interventions in Haiti and the Pakistan floods and in some countries during the 2011 Horn of Africa response. UN وكان ذلك هو الشأن عام 2010 بالنسبة للتدخلات في إطار توفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع في هايتي، والفيضانات الباكستانية وفي بعض البلدان خلال استجابة القرن الأفريقي لعام 2011.
    The United Republic of Tanzania accepts tax payments by mobile-money services, and in some countries mobile banking is used to deliver welfare or aid payments. UN وتقبل جمهورية تنزانيا المتحدة سداد الضرائب بواسطة خدمات النقد المتنقلة، وفي بعض البلدان تُستخدَم الصيرفة المتنقلة لسداد مدفوعات الرعاية أو المعونة.
    Even if some regions have achieved progress in the reduction of poverty, this process has not been uniform and in some countries the number of people living in extreme poverty continues to increase. UN وحتى إذا كانت بعض المناطق قد أحرزت تقدماً في الحد من الفقر، فإن هذه العملية لم تكن متسقة، وفي بعض البلدان تتزايد أعداد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    This has caused policymakers to review State policy and, in some countries, has resulted in reforms that have tightened eligibility in order to encourage or induce many persons with disabilities to enter the labour market and take jobs. UN وقد دفع ذلك الساسة إلى إعادة النظر في السياسة الحكومية، وفي بعض البلدان أدى ذلك إلى إدخال إصلاحات شددت شروط الأهلية، وذلك من أجل تشجيع أو حث الكثير من المعوقين على دخول سوق العمل وشغل وظائف فيها.
    The degree to which such anti-discrimination laws are enforced is unclear, and in some countries such favourable legal frameworks are being undermined by the increasing trend towards criminalization of HIV transmission. UN ومن غير الواضح مدى إنفاذ هذه القوانين المناهضة للتمييز، وفي بعض البلدان يقلص أثر هذه الأطر القانونية المواتية الاتجاه المتزايد نحو تجريم نقل الفيروس.
    :: Examination of all applications for access to confidential data by a statistical disclosure committee at the national statistical office and in some countries to the data protection authority; UN :: فحص جميع الطلبات المقدمة لإتاحة إمكانية الاطلاع على بيانات سرية من قبل لجنة إفشاء إحصائي في المكتب الإحصائي الوطني، وفي بعض البلدان من قبل سلطة حماية البيانات؛
    Again, most developments here are evident with respect to intimate partner violence, and in some countries trafficking. UN وتتضح هنا مرة أخرى معظم التطورات المتعلقة بعنف العشير، وتتضح في بعض البلدان التطورات المتعلقة بالاتجار.
    The Global Campaigns for Secure Tenure and on Urban Governance have raised awareness and in some countries led to changes at the policy and institutional levels. UN ساهمت الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في زيادة الوعي وأفضت في بعض البلدان إلى إحداث تغييرات على صعيد السياسات والصعيد المؤسسي.
    Moreover, it was stated that the private sector could play, and in some countries it already did play, an essential role in development financing. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن القطاع الخاص يمكنه القيام بدور أساسي في تمويل التنمية، وقد قام بذلك بالفعل في بعض البلدان.
    Such police operations are often conducted without warrants and, in some countries, occur repeatedly. UN وغالبا ما تنفذ الشرطة هذه العمليات دون أوامر رسمية، وبشكل متواتر في بعض البلدان.
    Female prisoners are also subject to vaginal searches and in some countries, male guards search female prisoners. UN كما تخضع السجينات لعمليات تفتيش المهبل ويقوم الحراس الذكور في بعض البلدان بتفتيش السجينات.
    Today, there is a different challenge to overcome: to combat the malaise of poverty that manifests itself in most of Africa and in some countries of Asia. UN واليوم، يوجد تحد مختلف يجب التغلب عليه: محاربة ضائقة الفقر التي تظهر في أغلب بلدان أفريقيا وفي بعض بلدان آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus