"and in some regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي بعض المناطق
        
    • وفي بعض مناطق
        
    • وبعض المناطق في
        
    Women represented the majority of the poor, and in some regions up to 70 per cent. UN وتابعت القول إن النساء يشكلن غالبية الفقراء وفي بعض المناطق تصل النسبة إلى 70 في المائة.
    Equally disturbing are the following figures: 80 per cent, and in some regions even 90 per cent, of Ukraine's agricultural lands have been subject to ploughing. UN وتتسبب اﻷرقام التالية في نفس القدر من اﻹزعاج: تخضع نسبة ٨٠ في المائة، وفي بعض المناطق ٩٠ في المائة، من اﻷراضي الزراعية في أوكرانيا للحرث.
    Governance mechanisms are in place and functioning globally and in some regions. UN وثمة آليات في مجال الحوكمة قائمة وعاملة على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق.
    20. In most regions of the world, girls and boys now have the same access to primary and secondary education and, in some regions, equality in enrolment is being achieved in tertiary education. UN ٢٠ - وفي معظم مناطق العالم، تتاح للبنات والبنين اﻵن نفس فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي، وفي بعض المناطق يجري تحقيق المساواة في الانخراط في التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية.
    Women were often barred from construction sites, and in some regions of the country the right to a plot in the family cemetery was granted only to males. UN فكثيرا ما تُمنع النساء من العمل في مواقع البناء؛ وفي بعض مناطق اليابان، لا يمنح الحق في قطعة أرض لمدفن اﻷسرة إلا للذكور.
    Third, women face social restrictions in public participation in the Middle East, North Africa and in some regions in South Asia. UN وثالثا، تواجه المرأة قيودا اجتماعية في المشاركة العامة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبعض المناطق في جنوبي آسيا.
    35. In most regions of the world, girls and boys now have the same access to primary and secondary education and, in some regions, equality in enrolment is being achieved in tertiary education. UN ٣٥ - وفي معظم مناطق العالم، تتاح للبنات والبنين اﻵن نفس فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي وفي بعض المناطق يجري تحقيق المساواة في الانخراط في التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية.
    Although in 1998 this transition has occurred or is occurring in nearly every country, the timing and pace of the transition vary; and in some regions and countries, steps backward are occurring. UN وعلى الرغم من أن هذا الانتقال حدث في عام ٨٩٩١ أو لا يزال يحدث في كل بلد تقريبا، فإن توقيته وسرعته يختلفان من بلد إلى آخر. وفي بعض المناطق والبلدان سجل خطوات إلى الوراء.
    The major thematic issues of concern identified in the report of the Kiev Conference include ongoing soil degradation, erosion and sealing; water quality and, in some regions, water quantity, problems; fragmentation of biodiversity-rich and other natural areas by increasing transportation networks and urban infra-structure. UN واشتملت القضايا المواضيعية الرئيسية ذات الاهتمام التي تم تحديدها في تقرير مؤتمر كييف تدهور التربة المستمر والتآكل ومنع التسرب، ونوعية الماء وفي بعض المناطق مشاكل كمية المياه.
    Almost a third of the population, around 3.6 million people, including 800,000 children, were facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people, in particular infant children, were already dying from starvation. UN فقد كان ثلث السكان تقريبا، أي ما يناهز 3.6 مليون نسمة، بمن فيهم 000 800 طفل، يواجهون سوء التغذية الحاد، وفي بعض المناطق بدأت الفئات الضعيفة من السكان بالفعل تموت من الجوع، ولا سيما الأطفال.
    Alarmed that globally and in some regions immunization coverage has increased only marginally since the early 1990s, and that in 2003 more than 27 million children worldwide were not immunized during their first year of life; UN وإذ يثير جزعه أن تغطية التحصين على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق لم يزد إلا بشكل حدي منذ أوائل التسعينات، وأن أكثر من 27 مليون طفل في أنحاء العالم لم يُحصنوا في عام 2003 خلال عامهم الأول من العمر،
    Alarmed that globally and in some regions immunization coverage has increased only marginally since the early 1990s, and that in 2003 more than 27 million children worldwide were not immunized during their first year of life; UN وإذ يثير جزعه أن تغطية التحصين على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق لم يزد إلا بشكل حدي منذ أوائل التسعينات، وأن أكثر من 27 مليون طفل في أنحاء العالم لم يُحصنوا في عام 2003 خلال عامهم الأول من العمر،
    Alarmed that globally and in some regions immunization coverage has increased only marginally since the early 1990s, and that in 2003 more than 27 million children worldwide were not immunized during their first year of life; UN وإذ يهوله أن نطاق التحصين على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق لم يزد إلا بشكل هامشي منذ أوائل التسعينات، وأن أكثر من 27 مليون طفل في أنحاء العالم لم يُحصنوا في عام 2003 خلال عامهم الأول من العمر؛
    The impact of the world drug problem on the social, economic, health, political and governance aspects of the world's societies continues to be significant, though in some cases and in some regions it is reported to be at lower or stabilizing levels. UN ولا يزال أثر مشكلة المخدرات العالمية على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والصحية والسياسية والإدارية في المجتمعات العالمية ملحوظا, رغم أنه ذُكر في بعض الحالات وفي بعض المناطق أن ذلك كان على مستويات أقل أو مستويات مستقرة.
    This situation is not only unjust. It increasingly threatens, through waste of human resources, population movements and, in some regions, escalating crime rates, to undermine social stability and future economic growth. UN وهذا الوضع ليس جائرا فحسب، ولكنه يهدد على نحو متزايد، من خلال تبديد الموارد البشرية، وتحركات السكان، وفي بعض المناطق من خلال تصاعد معدلات الجرائم، بتقويض الاستقرار الاجتماعي والنمو الاقتصادي المستقبلي.
    206. The Committee is deeply concerned about the high level of poverty in rural areas and in some regions, despite the macroeconomic achievement of the State party. UN 206- ويساور اللجنة قلق بالغ من ارتفاع مستوى الفقر في المناطق الريفية وفي بعض المناطق الأخرى، بالرغم من إنجازات الاقتصاد الكلي للدولة الطرف.
    26. UNDP has resumed providing technical assistance to tribunals in Port-au-Prince and in some regions and continued to support the civil society organizations in their efforts to build a consensus on a programme for justice reform. UN 26 - واستأنف برنامـــج الأمم المتحـدة الإنمائي تقديم المساعدة التقنية للمحاكم في بورت - أو - برانس وفي بعض المناطق وواصل دعم منظمات المجتمع المدني في جهودها لبناء توافق آراء بشأن برنامج لإصلاح نظام العدالة.
    By the period 2004-2006, money-laundering legislation had not yet been adopted everywhere and, in some regions, States still needed to intensify their efforts to criminalize the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وبحلول الفترة 2004-2006، لم تكن تشريعات خاصة بغسل الأموال قد اعتمدت بعد في كل مكان، وفي بعض المناطق لا تزال هناك حاجة إلى أن تكثِّف الدول جهودها الرامية إلى تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات والعائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى.
    IUCN echoes the concerns of many in this Hall that, despite progress made in some areas and in some regions, the achievement of MDG 7 -- and the MDGs overall -- may be compromised. UN إن الاتحاد يتفق مع شواغل الكثيرين في هذه القاعة الذين يرون أنه على الرغم مما تحقق من تقدم في بعض المجالات وفي بعض المناطق فإن تنفيذ الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية - بل تلك الأهداف إجمالا - قد يتعرض للخطر.
    103. While cooperation and coordination, even harmonization, can already be observed within numerous States and in some regions of the world, the development of human capacity remains of utmost importance. UN 103 - وفيما يمكن بالفعل ملاحظة التعاون والتنسيق، بل والمواءمة، في دول كثيرة وفي بعض مناطق العالم، يبقى من الأهمية القصوى العمل على تنمية القدرات البشرية.
    :: According to the World Health Organization, around the world, 215 million women of reproductive age have an unmet need for contraception and, in some regions of the world, women aged 15 to 19 are two times more likely to have an unmet need for contraception than women in their 20s UN :: وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، هناك 215 مليون امرأة في سن الإنجاب حول العالم لم تلبّ احتياجاتهن إلى وسائل منع الحمل، وفي بعض مناطق العالم، فإن النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما هن أكثر عرضة بمرتين لعدم تلبية احتياجاتهن من وسائل منع الحمل مقارنة بالنساء في العشرينات من العمر
    Changes in climate could have significant impacts in some sectors and in some regions of the United Kingdom, both of a beneficial and of an adverse nature. Research in this area will be continued with the aim of identifying possible adaptation measures in potentially vulnerable sectors and areas. UN ٦- ويمكن أن تكون للتغيرات في المناخ آثار هامة، مفيدة وسلبية على السواء، في بعض القطاعات وبعض المناطق في المملكة المتحدة، وستستمر اﻷبحاث في هذا المجال بغية تحديد تدابير التكيف الممكنة في القطاعات والمناطق التي قد تتأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus