"and in the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي تنفيذ
        
    Lastly, it would be useful to know the extent to which Parliament would be involved in the reporting process and in the implementation of the Convention. UN وأخيرا قالت أنه سيكون من المفيد معرفة مدى مشاركة البرلمان في عملية إعداد التقرير، وفي تنفيذ الاتفاقية.
    Such an approach will foster greater cooperation for the future work of the 1540 Committee and in the implementation of the resolution. UN وسيؤدي هذا النهج إلى تشجيع قيام تعاون أكبر في عمل لجنة القرار 1540 في المستقبل وفي تنفيذ القرار.
    He also referred to the lack of progress in the disarmament, demobilization and reintegration programme and in the implementation of the counter-narcotics campaign. UN كما أشار إلى عدم إحراز تقدم بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي تنفيذ حملة مكافحة المخدرات.
    The Committee also recognizes the critical role that civil society organizations play in development and in the implementation of the Convention. UN وتعترف اللجنة أيضا بالدور الحاسم الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني في التنمية وفي تنفيذ الاتفاقية.
    In the Somalia road map a quota was specifically requested for women's representation in transitional bodies and in the implementation of the road map. UN وفي خارطة الطريق للصومال، طُلبت على وجه التحديد حصة لتمثيل المرأة في الهيئات الانتقالية وفي تنفيذ خارطة الطريق.
    It emphasizes the importance for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. UN وتؤكد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    My delegation stresses the need for the United Nations to continue to play an active role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. UN ويؤكد وفد بلادي على الحاجة الى استمرار اﻷمم المتحدة في القيام بدور نشط في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    It is important that the United Nations play a more active and expanded role in the peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع في عملية السلام وفي تنفيذ اﻹعلان بالمبادئ.
    The Assembly stressed the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. UN وشددت الجمعية العامة على ضرورة أداء اﻷمم المتحدة دورا أنشط وأوسع في عملية السلام الجارية، وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    Contribution to activities of the POPIN Advisory Committee meetings; and collaboration with the organizations of the United Nations system in the preparation of the report on the activities of the United Nations system in the field of population and in the implementation of the World Population Plan of Action. UN المشاركة في أنشطة اجتماعات اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية؛ والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    3. Stresses the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles; UN ٣ - تؤكد ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الراهنة وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    Contribution to activities of the POPIN Advisory Committee meetings; and collaboration with the organizations of the United Nations system in the preparation of the report on the activities of the United Nations system in the field of population and in the implementation of the World Population Plan of Action. UN المشاركة في أنشطة اجتماعات اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية؛ والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    It stresses the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles, and urges Member States to provide economic and technical assistance to the Palestinian people. UN وتؤكد على ضرورة أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور موسع وأكثر فعالية في عملية السلم الحالية وفي تنفيذ إعلان المبادئ، وتحث الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية للشعب الفلسطيني.
    " 3. Stresses the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles; UN " ٣ - تؤكد ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الراهنة وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    The Commission requested the Executive Secretary, in collaboration with other actors, to encourage appropriate consideration of disaster risk reduction and climate change adaptation in discussions of the post-2015 agenda and in the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى، التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    In this context, it could encourage a greater role for regional organizations in order to facilitate the input of countries to the design of the sustainable development goals and post-2015 development goals and targets and in the implementation of the monitoring framework. UN وفي هذا السياق، يمكن للفريق أن يشجع على زيادة الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية من أجل تيسير تقديم مدخلات البلدان في وضع أهداف التنمية المستدامة، والأهداف والغايات الإنمائية لما بعد عام 2015، وفي تنفيذ إطار الرصد.
    The Mission also assisted the Government, in collaboration with the United Nations country team, in focusing on a coordinated approach to justice sector development and in the implementation of the National Strategic Development Plan. UN وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية.
    Council members welcomed the progress made by Belgrade and Pristina in the normalization of relations and in the implementation of the 19 April 2013 Agreement. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات وفي تنفيذ الاتفاق المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013.
    Also in 2011, the Somalia Road Map requested a quota for women's representation in transitional bodies and in the implementation of the road map. UN وخلال عام 2011 أيضا، طُلب في خريطة الطريق بشأن الصومال تخصيص حصة لتمثيل النساء في هيئات المرحلة الانتقالية وفي تنفيذ خريطة الطريق.
    The Mission also assisted the Government, in collaboration with the United Nations country team, in focusing on a coordinated approach to justice sector development and in the implementation of the National Strategic Development Plan. UN وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus