"and in the production of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي إنتاج
        
    We also recognize the need for energy efficiency measures in urban planning, buildings and transportation and in the production of goods and services and the design of products. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    These are supported by Ministry of Sports Culture and Youth Affairs Programmes and they include participation in drama groups, the music industry, and in the production of arts and crafts. UN وتدعم وزارة الرياضة والثقافة وبرامج شؤون الشباب هذه البرامج التي تشمل المشاركة في الفرق المسرحية، وفي صناعة الموسيقى، وفي إنتاج الفنون والحرف اليدوية.
    We also recognize the need for energy efficiency measures in urban planning, buildings and transportation and in the production of goods and services and the design of products. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    We also recognize the need for energy efficiency measures in urban planning, buildings and transportation and in the production of goods and services and the design of products. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    We also recognize the need for energy efficiency measures in urban planning, buildings and transportation, and in the production of goods and services and the design of products. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في التخطيط الحضري والمباني والنقل، وفي إنتاج السلع والخدمات، وفي تصميم المنتجات.
    Continued investment in infrastructure and in the production of metals and minerals for export is expected to underpin economic growth in some oil-importing countries. UN ومن المتوقع أن يسهم استمرار الاستثمارات في البنية التحتية وفي إنتاج المعادن والتعدين من أجل التصدير في دعم النمو الاقتصادي في بعض البلدان المستوردة للنفط.
    Continued investment in infrastructure and in the production of metals and minerals for exports is expected to underpin economic growth in some oil-importing countries. UN ومن المتوقع أن يسهم استمرار الاستثمارات في البنية التحتية وفي إنتاج المعادن والتعدين من أجل التصدير في دعم النمو الاقتصادي في بعض البلدان المستوردة للنفط.
    Under its current programme of assistance, UNFPA supports government efforts to train teachers and social workers, provide sexual education to adolescents and children attending the nation's school system and in the production of reproductive health education materials for schools in selected provinces. UN وفي إطار برنامجه الحالي للمساعدة، فإن الصندوق يدعم جهود الحكومات الرامية إلى تدريب المعلمين والمرشدين الاجتماعيين، وإلى توفير التثقيف الجنسي للمراهقين والأطفال المنتسبين إلى نظام المدارس الرسمية، وفي إنتاج المواد التعليمية في مجال الصحة الإنجابية للمدارس في مقاطعات مختارة.
    There was also a decline in the coverage of meetings and in the production of press releases as it was not possible to maintain the mandated level and quality of programmed activities when resources were reduced as much as they were during the biennium. UN وحدث أيضا تقلص في تغطية الاجتماعات وفي إنتاج النشرات الصحفية، إذ استحال اﻹبقاء على المستوى والنوعية المطلوبين لﻷنشطة المبرمجة عندما خفضت الموارد بذلك القدر أثناء فترة السنتين.
    There is a proportionate decline in domestic savings and investment in infrastructure, in the training of human resources and in the production of goods and services. UN وهناك تراجع نسبي للادخارات والاستثمارات المحلية في الهيكل اﻷساسي، وفي تدريب الموارد البشرية وفي إنتاج البضائع والخدمــات.
    Also, the presence of children and adolescents is increasing in factory assembly, about which very little is known so far; in prostitution, primarily of girls; and in the production of pornography. UN ويزداد أيضا وجود هذه الفئة في صناعة تجهيز الصادرات، التي لا يعرف عنها الكثير حتى الآن، وفي الدعارة، وبخاصة الفتيات، وفي إنتاج المواد الإباحية.
    The next training course, on technologies used in missile guidance and control systems and in the production of drones, cruise missiles and other unmanned aerial vehicles, started in France on 29 May. UN وقد بدأت الدورة التدريبية التالية، بشأن التكنولوجيات المستخدمة في نظم توجيه ومراقبة القذائف وفي إنتاج الطائرات المسيرة والقذائف الانسيابية والطائرات الأخرى بلا طيار، في فرنسا في 29 أيار/مايو.
    On the basis of this diagnosis a proposal was agreed at the national and regional levels for the incorporation of the Policy for Equality and Participation of Women (EPAM) in the National Environmental System, including the design of a communication strategy to promote gender equality in environmental projects and in the production of the guideline materials used in these projects. UN واتفق على أساس هذا التشخيص على اقتراح على الصعيدين الوطني واﻹقليمي من أجل إدراج سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في النظام البيئي الوطني، بما في ذلك رسم استراتيجية للاتصال من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في المشاريع البيئية وفي إنتاج مواد المبادئ التوجيهية المستخدمة في هذه المشاريع.
    24. Biotechnology applications are being used in textiles, wood, pulp, leather, food and mineral processing and in the production of fine chemicals. UN 24 - وتستخدم تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية في تجهيز المنسوجات والأخشاب واللباب والجلود والأغذية والمعادن وفي إنتاج المواد الكيميائية الدقيقة.
    It is expected that such efforts will have an impact in 2012-2013 in the area of monitoring and evaluation of statistical activities and in the production of statistical information required for results-based agendas in ECA member States. UN ومن المتوقع أن تسفر جميع تلك الجهود عن إحداث تأثير خلال الفترة 2012-2013 في مجال رصد وتقييم الأنشطة الإحصائية، وفي إنتاج المعلومات الإحصائية اللازمة للخطط القائمة على النتائج بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (d) Disseminating public information and assisting in outreach activities and in the production of relevant communication materials; UN (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛
    (d) Disseminating public information and assisting in outreach activities and in the production of relevant communication materials; UN (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛
    " (d) Disseminating public information and assisting in outreach activities and in the production of relevant communication materials; UN " (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛
    Disseminating public information and assisting in outreach activities and in the production of relevant communication materials; UN (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛
    (f) The rights of women to access to land and to water must be recognized and guaranteed, given their key role in food security in households and in the production of food crops. UN (و) يجب الإقرار بحق المرأة في الحصول على الأرض والمياه وضمان ذلك الحق، بالنظر إلى ما تقوم به من دور أساسي في تحقيق الأمن الغذائي في الأسر المعيشية وفي إنتاج المحاصيل الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus