"and in this regard encourages" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشجع في هذا الصدد
        
    • ويشجع في هذا الصدد
        
    • وفي هذا الصدد تشجع
        
    • وفي هذا الصدد يشجع
        
    The Special Committee recognizes the potential contribution of the African Standby Force to peace and security in Africa, and, in this regard, encourages support to the African Union efforts in fully operationalizing the Force by 2015. UN وتعترف اللجنة الخاصة بما يمكن أن تقدمه القوة الاحتياطية الأفريقية في خدمة السلام والأمن في أفريقيا، وتشجع في هذا الصدد دعم جهود الاتحاد الأفريقي لبلوغ مرحلة تشغيل القوة بالكامل بحلول عام 2015.
    The Special Committee takes note of the increasing demands placed on the SSR Unit in respect of supporting United Nations missions in the field and, in this regard, encourages the United Nations Secretariat, funds, agencies and programmes to explore ways to enhance the capacity of the SSR Unit. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة الطلب المتزايد على الوحدة فيما يتعلق بدعم بعثات الأمم المتحدة في الميدان، وتشجع في هذا الصدد أمانة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على استكشاف سبل تعزيز قدرة الوحدة.
    The Committee recalls General Assembly resolution 53/221 and other relevant resolutions, and in this regard encourages the Board to examine this matter further. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة 53/221 والقرارات الأخرى ذات الصلة وتشجع في هذا الصدد على قيام المجلس بالمزيد من البحث في هذه المسألة.
    12. Emphasizes that the international and regional financial institutions should strengthen their early warning and prevention mechanisms, and in this regard encourages the International Monetary Fund to deepen its efforts to develop relevant empirical models in this area; UN ١٢ - تؤكد أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر والوقاية لديها، وتشجع في هذا الصدد صندوق النقد الدولي على تعميق الجهود التي يبذلها ﻹعداد نماذج تجريبية في هذا المجال؛
    The Security Council also welcomes the Special Envoy's proposal to partner with relevant international and regional financial institutions to promote innovative approaches and initiatives for the Sahel region and, in this regard, encourages the Special Envoy to foster more coherent and coordinated United Nations support for the Sahel region. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا باقتراح المبعوث الخاص الدخول في شراكة مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز النُهُج المبتكرة المتبعة والمبادرات المتخذة من أجل منطقة الساحل، ويشجع في هذا الصدد المبعوث الخاص على جعل الدعم المقدم من الأمم المتحدة لمنطقة الساحل أكثر اتساقا وتنسيقا.
    16. Welcomes the contribution made by Member States to the implementation of the New Partnership in the context of South-South cooperation, and in this regard encourages the international community, including the international financial institutions, to support the efforts of African countries, including through triangular cooperation; UN 16 - ترحب بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي هذا الصدد تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، بوسائل من جملتها التعاون الثلاثي؛
    " 5. Emphasizes the importance of access to justice by the poor and in this regard encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and identity and birth registration systems, as well as awareness-raising concerning existing legal rights; UN " 5 - تشدد على أهمية وصول الفقراء إلى العدالة وتشجع في هذا الصدد على تعزيز وتحسين إقامة العدل ونظامي تسجيل الهويات والمواليد، والتوعية بالحقوق القانونية القائمة؛
    5. Also emphasizes the importance of access to justice for all, and in this regard encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and identity and birth registration systems, as well as awareness-raising concerning existing legal rights; UN 5 - تشدد أيضا على أهمية وصول الجميع إلى العدالة وتشجع في هذا الصدد على تعزيز وتحسين نظام إقامة العدل ونظامي تسجيل الهويات والمواليد، والتوعية بالحقوق القانونية القائمة؛
    6. Stresses that national legal systems should ensure that victims of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate sociomedical rehabilitation, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres for victims of torture; UN 6- تؤكد ضرورة أن تكفل النظم القانونية الوطنية إنصاف ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهم تعويضاً عادلاً وكافياً، وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وطبياً على النحو المناسب، وتشجع في هذا الصدد على إنشاء مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب؛
    6. Stresses that national legal systems should ensure that victims of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate sociomedical rehabilitation, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres for victims of torture; UN 6- تؤكد ضرورة أن تكفل النظم القانونية الوطنية إنصاف ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهم تعويضاً عادلاً وكافياً، وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وطبياً على النحو المناسب، وتشجع في هذا الصدد على إنشاء مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب؛
    5. Stresses that national legal systems should ensure that victims of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate sociomedical rehabilitation, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres for victims of torture; UN 5- تشدد على أن النظم القانونية الوطنية ينبغي أن تكفل إنصاف ضحايا التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهم تعويضاً عادلاً وكافياً، وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وطبياً على النحو المناسب، وتشجع في هذا الصدد على إنشاء مراكز تأهيل لضحايا التعذيب؛
    Welcomes the efforts of Member States that have enacted laws and taken other positive measures in the fight against corruption in all its forms including, inter alia, in accordance with the United Nations Convention against Corruption, and in this regard encourages Member States that have not yet done so to enact such laws; UN ' ' 4 - ترحب بجهود الدول الأعضاء التي سنت قوانين واتخذت تدابير ايجابية أخرى لمكافحة الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلك، ما اتخذ وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء التي لم تسن بعد مثل هذه القوانين على أن تفعل ذلك؛
    12. Stresses the importance of continued close coordination and consultation with host Governments on the functioning of the security level system and related tools, and in this regard encourages the Secretary-General to continue to consult with the host Governments; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة التنسيق والتشاور على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة بشأن أداء نظام مستويات الأمن والأدوات المتصلة به، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة التشاور مع الحكومات المضيفة؛
    5. Also emphasizes the importance of access to justice for all, and in this regard encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and identity and birth registration systems, as well as awareness-raising concerning existing legal rights; UN 5 - تشدد أيضا على أهمية وصول الجميع إلى العدالة، وتشجع في هذا الصدد على تعزيز وتحسين إقامة العدل ونظامي الهوية وتسجيل المواليد والتوعية بالحقوق القانونية القائمة؛
    The Special Committee takes note of the increasing demands placed on the Security Sector Reform Unit in respect of supporting United Nations missions in the field and, in this regard, encourages the United Nations Secretariat, funds, agencies and programmes to explore ways to enhance the capacity of the SSR Unit. UN تلاحظ اللجنة الخاصة الطلب المتزايد على وحدة إصلاح قطاع الأمن فيما يتعلق بدعم بعثات الأمم المتحدة في الميدان، وتشجع في هذا الصدد أمانة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على استكشاف سبل لتعزيز قدرة الوحدة.
    12. Stresses the importance of continued close coordination and consultation with host Governments on the functioning of the security level system and related tools, and in this regard encourages the Secretary-General to continue to consult with the host Governments; UN ١٢ - تؤكد على أهمية مواصلة التنسيق والتشاور على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة بشأن أداء نظام مستويات الأمن والأدوات المتصلة به، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة التشاور مع الحكومات المضيفة؛
    22. Emphasizes the importance of achieving all the key objectives of the strategic heritage plan, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts to preserve the heritage and architectural integrity of the Palais des Nations throughout all phases of the project; UN ٢٢ - تشدد على أهمية تحقيق جميع الأهداف الرئيسية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام أن يواصل جهوده للحفاظ على تراث قصر الأمم وتكامله المعماري في جميع مراحل المشروع؛
    22. Emphasizes the importance of achieving all the key objectives of the strategic heritage plan, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts to preserve the heritage and architectural integrity of the Palais des Nations throughout all phases of the project; UN ٢٢ - تشدد على أهمية تحقيق جميع الأهداف الرئيسية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام أن يواصل جهوده للحفاظ على تراث قصر الأمم وتكامله المعماري في جميع مراحل المشروع؛
    10. Notes with appreciation the efforts made to improve the budget presentation and in particular the clarity of the elements of results-based budgeting, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية، ولا سيما وضوح عناصر الميزنة القائمة على النتائج، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة جهوده؛
    The Office intends to continue to support the work of the Committee and, in this regard, encourages State parties to the Convention to take measures to implement the recommendations of the Committee and to submit timely reports under the Optional Protocol to the Committee. UN وينوي المكتب مواصلة دعم عمل اللجنة ويشجع في هذا الصدد الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تتخذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة وأن تقدم في الأجل المحدد تقارير بمقتضى البروتوكول الاختياري إلى اللجنة.
    4. Emphasizes the importance of predictability of funding and the sustainability of UNCTAD's technical cooperation programmes, and in this regard encourages multi-year contributions; UN 4- يشدد على أهمية القدرة على التنبؤ بتمويل ومدى استدامة برامج الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويشجع في هذا الصدد على تقديم تبرعات متعددة السنوات؛
    6. Stresses that the hiring of retired former staff should be on an exceptional basis, and in this regard encourages the Secretary-General to fill vacant posts at senior and decision-making levels through the established staff selection process; UN 6 - تشدد على أن الاستعانة بالمتقاعدين من الموظفين السابقين ينبغي أن تكون على سبيل الاستثناء، وفي هذا الصدد تشجع الأمين العام على شغل الوظائف الشاغرة في المستويات العليا ومستويات اتخاذ القرارات من خلال العملية المتبعة في اختيار الموظفين؛
    Acknowledges the role of the United Nations Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and, in this regard, encourages the United Nations Human Settlements Programme to strengthen coordination with the office of the Special Rapporteur; UN 7- يسلم بدور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، وفي هذا الصدد يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تعزيز التنسيق مع مكتب المقررة الخاصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus