"and in this regard urges" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحث في هذا الصدد
        
    • ويحث في هذا الصدد
        
    • وفي هذا الصدد تحث
        
    12. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 12 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    12. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 12 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    Notes that the compacts with senior managers are meant to improve the management of the Organization, inter alia, by increasing accountability and transparency at the senior level, and in this regard urges the Secretary-General to implement measures that adequately address the performance of senior managers, especially with regard to achieving goals and targets Paras. 122-132 UN تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات
    The Council calls in this regard upon the international community to provide the required assistance as swiftly as possible in response to the latest joint appeal of the United Nations and the Government of Lebanon and in this regard urges those Member States which committed themselves to providing funds to live up to their pledges. UN ويهيب المجلس في هذا الصدد بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة المطلوبة في أسرع وقت ممكن استجابة للنداء المشترك الأخير للأمم المتحدة وحكومة لبنان، ويحث في هذا الصدد الدول الأعضاء التي التزمت بتقديم الأموال على الوفاء بتعهداتها.
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    12. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 12 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    72. Notes with concern the ongoing backlog of disciplinary cases and that many disciplinary cases have not been concluded within a reasonable time frame, and in this regard urges the Secretary-General to intensify his efforts to complete disciplinary cases in a timely manner and eliminate the remaining backlog of cases as soon as possible; UN 72 - تلاحظ مع القلق استمرار تراكم القضايا التأديبية وعدم الانتهاء من البت في العديد من القضايا التأديبية في غضون فترة زمنية معقولة، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تكثيف جهوده لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وتصفية الكم المتبقي من القضايا المتراكمة في أقرب وقت ممكن؛
    24. Stresses that debt relief should contribute to development objectives, including poverty reduction, and in this regard urges countries to direct those resources freed through debt relief, in particular through debt cancellation and reduction, towards these objectives; UN ٢٤ - تؤكد على ضرورة أن يسهم تخفيف عبء الديون في اﻷهداف اﻹنمائية، بما في ذلك تقليل الفقر، وتحث في هذا الصدد البلدان على توجيه الموارد التي يُفرج عنها من خلال تخفيف عبء الفقر، ولا سيما من خلال إلغاء الديون وتخفيفها، نحو تحقيق هذه اﻷهداف؛
    27. Welcomes the actions already under way at the regional level to organize the activities of the United Nations system around thematic clusters covering the priority areas of the New Partnership, and in this regard urges the strengthening of this process as a means of enhancing the coordinated response of the United Nations system in support of the New Partnership; UN 27 - ترحب بالإجراءات التي تنفذ بالفعل على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجموعات مواضيعية تشمل المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وتحث في هذا الصدد على تعزيز هذه العملية كوسيلة لتعزيز الاستجابة المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛
    27. Welcomes the actions already under way at the regional level to organize the activities of the United Nations system around thematic clusters covering the priority areas of the New Partnership and, in this regard, urges the strengthening of this process as a means of enhancing the coordinated response of the United Nations system in support of the New Partnership; UN 27 - ترحب بالإجراءات التي تنفذ بالفعل على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجموعات مواضيعية تشمل المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وتحث في هذا الصدد على تعزيز هذه العملية كوسيلة لتعزيز الاستجابة المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛
    27. Welcomes the actions already under way at the regional level to organize the activities of the United Nations system around thematic clusters covering the priority areas of the New Partnership, and in this regard urges the strengthening of this process as a means of enhancing the coordinated response of the United Nations system in support of the New Partnership; UN 27 - ترحب بالإجراءات التي تنفذ بالفعل على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجموعات مواضيعية تشمل المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وتحث في هذا الصدد على تعزيز هذه العملية كوسيلة لتعزيز الاستجابة المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛
    " 13. Welcomes the convening of the second international expert meeting on a ten-year framework of programmes for sustainable consumption and production, to be held in Costa Rica in September 2005, and in this regard urges developed countries, while acknowledging their ongoing support, to continue and increase their support for those activities; UN " 13 - ترحب بانعقاد الاجتماع الدولي الثاني للخبراء، المقرر عقده في كوستاريكا، في أيلول/سبتمبر 2005، بشأن إطار عمل عشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتحث في هذا الصدد البلدان المتقدمة النمو، مع الاعتراف بالدعم المستمر الذي تقدمه، على مواصلة وزيادة دعمها لتلك الأنشطة؛
    6. Emphasizes the importance of combating impunity and in this regard urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; UN 6- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    3. Notes that the senior managers' compacts are meant to improve the management of the Organization, inter alia, by increasing accountability and transparency at the senior level, and in this regard urges the Secretary-General to implement measures that adequately address the performance of senior managers, especially with regard to achieving goals and targets; UN 3 - تلاحظ أن القصد من اتفاقات كبار المديرين هو تحسين إدارة المنظمة بعدة طرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تنفيذ التدابير التي تعالج على نحو ملائم أداء كبار المديرين، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات؛
    Notes with concern the status of liabilities and reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for their troops, formed police units, contingent-owned equipment and self-sustainment, emphasizes the importance of the full settlement of those liabilities, and, in this regard, urges all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN تلاحظ مع القلق حالة الالتزامات إزاء البلدان المساهمة بقوات وبشرطة مشكلة والمبالغ المردودة لها مقابل استخدام قواتها ووحدات شرطتها المشكلة ومعداتها المملوكة للوحدات والدعم اللوجستي الذاتي، وتؤكد على أهمية التسوية التامة لتلك الالتزامات، وتحث في هذا الصدد جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في حينها وبدون شروط.
    7. Emphasizes the importance of combating impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, and in this regard urges States to take appropriate measures consistent with obligations under international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN 7- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة بما يتمشى والتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    7. Emphasizes the importance of combating impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, and in this regard urges States to take appropriate measures consistent with obligations under international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN 7- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة بما يتمشى والتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    12. Welcomes the continuing trend of declining financial exposure in audits for projects executed by non-governmental organizations and/or national governments, and, in this regard, urges UNDP to sustain its efforts, as well as to ensure the timely submission of audit reports; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    3. Recognizes that many countries still face challenges in the five focus areas, and in this regard urges UNICEF to continue to strengthen its support to these countries, in particular in developing national capacities, with a view to tackling the remaining challenges; UN 3 - يسلم بأن العديد من البلدان ما زالت تواجه تحديات في مجالات التركيز الخمسة، ويحث في هذا الصدد اليونيسيف على مواصلة تعزيز دعمها لهذه البلدان، وبخاصة في مجال تنمية القدرات الوطنية، بغية مواجهة التحديات المتبقية؛
    The Advisory Committee observes a tendency by BONUCA to undertake more travel than budgeted and in this regard, urges the Office to exercise greater budgetary discipline. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ميل المكتب إلى القيام بسفريات لم تُدرج تكاليفها في الميزانية، وفي هذا الصدد تحث اللجنة المكتب على ممارسة الانضباط المالي بقدر أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus