"and incentives for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحوافز
        
    • والحوافز اللازمة
        
    • والحوافز على
        
    • والحوافز الرامية إلى
        
    • والحوافز المقدمة
        
    • استمرارها والترغيب في
        
    • والحوافز في
        
    • والحوافز المؤدية
        
    • والحوافز الممنوحة
        
    • وتقديم الحوافز
        
    Explore innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN استكشاف أساليب وحوافز مبتكرة من أجل تعبئة وتوجيه الموارد
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    a. Hold a meeting of regional and subregional integration mechanisms to discuss cultural integration and incentives for the development of creative industries. UN عقد اجتماع بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التكامل الثقافي وحوافز تنمية الأنشطة الإبداعية.
    Such action usually targets gaps in terms of the capabilities of the different elements of the NSI, the links between those elements, as well as the provision of conditions and incentives for these elements to grow and interact. UN وعادة ما تستهدف هذه الإجراءات الثغرات في قدرات مختلف عناصر النظام الوطني للابتكار والروابط بين تلك العناصر، وكذا توفير الظروف والحوافز اللازمة لنمو تلك العناصر وتفاعلها.
    International human rights law and jurisprudence provided guidance and incentives for domestic legislative reform. UN ويقدم القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والاجتهاد الفقهي التوجيه والحوافز على القيام بإصلاح تشريعي داخلي.
    This will be advanced through assistance for the roll-out of standards, systems and incentives for the reduction of corruption, and strengthened legislative and public awareness and oversight. UN وسيتم تنفيذ هذا الجهد من خلال تقديم المساعدة اللازمة لبدء تطبيق المعايير والنظم والحوافز الرامية إلى الحد من الفساد وتعزيز التوعية والرقابة في الأوساط التشريعية وأوساط الجمهور.
    Disclosure of policies for remuneration and incentives for the Board and senior management, and particularly the following: UN كشف البيانات المتعلقة بسياسات الأجور والحوافز المقدمة إلى مجلس الإدارة وكبار الموظفين، لا سيما ما يلي:
    Policy and regulatory initiatives and incentives for financial inclusion were essential. UN ومن الضروري أيضاً الاعتراف بأهمية السياسات والمبادرات التنظيمية وحوافز الإدماج المالي.
    A distinction must be drawn between incentives for saving and incentives for ownership. UN ويجب التمييز بين حوافز الادخار وحوافز الملكية.
    There is a need to develop strategies that create values and incentives for the sustainable conservation and use of forest goods and services. Contents UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجيات تسهم في صياغة قيم وحوافز لحفظ السلع والخدمات المتعلقة بالغابات واستعمالها بشكل مستدام.
    It was further suggested that prevention of commercial fraud could also benefit from a deeper examination of the systemic causes that provide opportunities and incentives for fraud. UN وأشير فضلا عن ذلك إلى أن منع الاحتيال التجاري يمكن أن يستفيد أيضا من إجراء دراسة أعمق للأسباب النظمية التي تتيح فرصا وحوافز للاحتيال.
    Such measures may include income-generating alternatives and incentives for voluntary return of weapons. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إيجاد بدائل لتوليد الدخل وحوافز لتسليم الأسلحة بصورة طوعية.
    Colombia and the Philippines defined specific protections, benefits and incentives for volunteer first responders and community disaster volunteers. UN وحددت الفلبين وكولومبيا سبل حماية واستحقاقات وحوافز معينة للمتطوعين المستجيبين الأوائل والمتطوعين المجتمعيين في حالات الكوارث.
    :: Announcement of new partnerships and initiatives and incentives for new collaborative efforts; UN :: الإعلان عن شراكات ومبادرات جديدة وحوافز لبذل جهود تعاونية جديدة؛
    Public policy has a strong role to play in providing resources and incentives for change by consistently checking its intended outcomes against gender equality. UN ويمكن أن تؤدي السياسات العامة دورا بارزا في توفير الموارد والحوافز اللازمة لإحداث التغيير لدى العمل باستمرار على فحص ما إذا كانت نتائجها المتوخاة قد أفضت إلى المساواة بين الجنسين.
    The adopted approach considers that the strategy against poverty must be in the center of policies to combat poverty by creating conditions and incentives for economic growth. UN ويرى النهج المعتمد أن استراتيجية مكافحة الفقر يجب أن تكون هي محور سياسات مكافحة الفقر بإيجاد الظروف والحوافز اللازمة للنمو الاقتصادي.
    However, there was a general lack of ownership of the programme among the country offices, possibly due to perceived insufficient subregional programmatic focus and incentives for formal endorsement by the countries. UN غير أن المكاتب القطرية كانت تفتقر عموما إلى ملكية البرامج، وربما يرجع ذلك إلى وجود تصور بعدم كفاية التركيز والحوافز على الصعيد البرنامجي ودون الإقليمي لتأمين الدعم الرسمي من جانب البلدان.
    This will be advanced through assistance for the roll-out of standards, systems and incentives for the reduction of corruption, and strengthened legislative and public awareness and oversight. UN وسيتم تنفيذ هذا الجهد من خلال تقديم المساعدة اللازمة لبدء تطبيق المعايير والنظم والحوافز الرامية إلى الحد من الفساد وتعزيز التوعية والرقابة في الأوساط التشريعية وأوساط الجمهور؛
    4. Matching analysis of existing or proposed framework/mechanism approaches to the needs of, and incentives for, Parties UN 4- تحليل مطابقة نهج الأطر/الآليات القائمة أو المقترحة لاحتياجات الأطراف، والحوافز المقدمة لها
    52. Governments should consider a range of economic instruments, such as fiscal instruments and internalization of environmental costs, to promote sustainable consumption, taking into account social needs, the need for disincentives for unsustainable practices and incentives for more sustainable practices, while avoiding potential negative effects for market access, in particular for developing countries. UN ٢٥ - ينبغــي للحكومات أن تستعمل مجموعة واســعة من الوسائل الاقتصادية كالوسـائل الضريبيـة واستيعاب التكاليف البيئية من أجل تعزيز الاستهلاك المستدام، مع مراعاة الاحتياجات الاجتماعية، وضرورة الترهيب من الممارسات التي لا يمكن استمرارها والترغيب في المزيد من الممارسات المستدامة، مع تجنب اﻵثار السلبية المحتمل وقوعها على الوصول إلى اﻷسواق، لا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    The Government also strived to increase marketing and incentives for the tourism sector and to explore the possibility of increasing the number of high-income stay-over visitors from Europe. UN كما عملت الحكومة على زيادة التسويق والحوافز في قطاع السياحة وتحري إمكانية زيادة عدد من يمكثون من الزوار الأوروبيين ذوي الدخل المرتفع.
    The recommendations of the study, especially related to airlift capacity and incentives for the further development of tourism, were instrumental for the Summit's deliberations, resulting in the decision to formulate a Caribbean Tourism Strategic Plan. UN وكانت توصيات الدراسة، خاصة فيما يتعلق بقدرات النقل الجوي والحوافز المؤدية إلى تعزيز نمو السياحة أداة هامة في مداولات المؤتمر، ونتج عن ذلك قرار بوضع خطة استراتيجية للسياحة في منطقة البحر الكاريبي.
    82. Increasing funding and incentives for teachers to remain in remote areas were found to be successful to a certain degree. UN 82- وقد تبين أن زيادة التمويل والحوافز الممنوحة للمدرسين لكي يبقوا في المناطق النائية وسيلة ناجحة بعض الشيء.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus