"and incitement to commit" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحريض على ارتكاب
        
    Countering violent extremism and incitement to commit terrorist acts UN مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, UN وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وإذ تعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح،
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, UN وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وتعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح،
    Conspiracy and incitement to commit genocide and war crimes constitute a criminal offence. UN 43- ويشكل التآمر والتحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب جريمة جنائية.
    Under article 9 of this Law, content-based regulation of freedom of speech and expression can be established by law on such grounds as defamation; obscenity; insulting face to face and incitement to commit a crime. UN وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة.
    They engaged in advocacy with the Government and SPLM/A in Opposition for active measures to protect civilians, including by preventing hate speech and incitement to commit sexual violence. UN وقاما بدعوة الحكومة والجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي إلى اتخاذ تدابير فعالة لحماية المدنيين، بسبل منها منع خطاب الكراهية والتحريض على ارتكاب العنف الجنسي.
    The Inter-American Committee against Terrorism has also initiated, together with the Council of Europe and the Government of Spain, a bi-hemispheric workshop on countering radicalization and incitement to commit terrorism. UN وقد شرعت لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب أيضا، بمشاركة مجلس أوروبا وحكومة إسبانيا، في عقد حلقة عمل تشمل نصفي الكرة الأرضية، لمكافحة النزعة الأصولية والتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب.
    Separate provisions have also been created to penalize acts linked to terrorism, such as aggravated conspiracy to commit an offence, training for terrorist activities, management of resources linked to terrorist activities and incitement to commit military offences in support of terrorist activities: UN كذلك، صُنفت في إطار مستقل الأفعال المتصلة بالإرهاب من قبيل التآمر على ارتكاب جرائم مشددة، والتدريب بغرض القيام بأنشطة إرهابية، وإدارة موارد متصلة بالأنشطة الإرهابية، والتحريض على ارتكاب جرائم عسكرية من أجل أنشطة إرهابية.
    Expressing concern at the increased use, in a globalized society, by terrorists and their supporters of new information and communication technologies, in particular the Internet, for the purposes of recruitment and incitement to commit terrorist acts, as well as for the financing, planning and preparation of their activities, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ازدياد استخدام الإرهابيين ومناصريهم، في ظل مجتمع قائم على العولمة، لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، لا سيما شبكة الإنترنت، لأغراض التجنيد والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، ولأغراض تمويل أنشطتهم والتخطيط والتحضير لها،
    Expressing concern at the increased use, in a globalized society, by terrorists and their supporters of new information and communication technologies, in particular the Internet, for the purposes of recruitment and incitement to commit terrorist acts, as well as for the financing, planning and preparation of their activities, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ازدياد استخدام الإرهابيين ومناصريهم، في ظل مجتمع قائم على العولمة، لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، لا سيما شبكة الإنترنت، لأغراض التجنيد والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، ولأغراض تمويل أنشطتهم والتخطيط والتحضير لها،
    Working group I focused on prevention policies, including discussions on the prevention of radicalization and incitement to commit terrorist acts, the prevention of terrorist recruitment and the role of public-private partnership in preventing terrorism. UN فقد ركز الفريق العامل الأول على سياسات المنع، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بمنع انتشار نزعة التشدد والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، ومنع التجنيد لأغراض الإرهاب، ودور الشراكة بين القطاعين العام والخاص في منع الإرهاب.
    10. Guided by the Global Counter-Terrorism Strategy, the Government had adopted legislation that criminalized all forms of terrorism and incitement to commit acts of terrorism. UN 10 - وأردف قائلا إن الحكومة اعتمدت تشريعات تجرم جميع أشكال الإرهاب والتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب، مسترشدة بذلك بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    These acts included the provision of material or logistical support, concealment, the failure to report terrorist activity, the granting of safe haven, and incitement to commit terrorist acts through the issuance of fatwas, proselytizing, charging others with apostasy or the making of malicious allegations that fomented discord. UN وتشمل هذه الأفعال تقديم مساعدات مادية أو لوجستية للإرهابيين، والتستر عليهم، وعدم الإبلاغ عن الأنشطة الإرهابية، وتوفير ملاذات آمنة لهم، والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية من خلال إصدار الفتاوى، أو الدعوات أو التكفير أو الادعاءات المغرضة التي تحرّض على الفتنة.
    5. Some delegations asserted that effective counter-terrorism efforts must begin with tackling the culture of extremism and incitement to commit acts of terrorism. UN 5 - وأكد بعض الوفود أن أي جهود فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن تبدأ بالتصدي لثقافة التطرف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    5. Some delegations asserted that effective counter-terrorism efforts must begin with tackling the culture of extremism and incitement to commit acts of terrorism. UN 5 - وأكد بعض الوفود أن أي جهود فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن تبدأ بالتصدي لثقافة التطرف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Conspiracy and incitement to commit genocide and war crimes is an autonomous criminal offence (art. 431), which carries a sentence of imprisonment of between three months and 15 years depending on the form of its commission. UN أما التآمر والتحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب، فهي جريمة جنائية مستقلة (المادة 431) توجب عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر و15 سنة حسب شكل ارتكابها.
    (a) Implement specific legislation to counter expressions of racism and xenophobia, including the dissemination of racial or ethnic hatred and incitement to commit discriminatory acts of violence on racial, ethnic or religious grounds; UN (أ) تطبيق تشريعات محدّدة لمكافحة مظاهر التعبير عن العنصرية وكراهية الأجانب، بما فيها بثّ الكراهية العنصرية أو العرقية والتحريض على ارتكاب أعمال عنف من منطلق التمييز العنصري أو العرقي أو الديني؛
    On 28 January, at the request of an international prosecutor from the Special Prosecution Office of Kosovo, an international judge from Mitrovica Basic Court ordered the detention on remand of Oliver Ivanović, a candidate in the repeat mayoral elections held in Mitrovica North on 23 February suspected of war crimes and incitement to commit aggravated murder. UN في 28 كانون الثاني/يناير، بناء على طلب قدمه مدع عام دولي إلى مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو، أمر قاض دولي من محكمة ميتروفيتشا الابتدائية باحتجاز أوليفر إيفانوفيتش على ذمة التحقيق، وهو مرشح في انتخابات الإعادة لاختيار العمدة في شمال ميتروفيتشا التي كان مزمعا إجراؤها في 23 شباط/فبراير، ويُشتبه في ارتكابه جرائم حرب والتحريض على ارتكاب جريمة القتل المقترن بظروف التشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus