"and include them in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإدراجها في
        
    • وإشراكهم في
        
    • وأن تدرجها في
        
    • وتدرجها في
        
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    As well, more resources should be created to highlight relevant role models and include them in the education curriculum. UN وينبغي أيضاً توفير المزيد من الموارد لتسليط الضوء على القدوات الحسنة وإدراجها في المقررات الدراسية.
    Efforts continued to improve the living conditions of the displaced and include them in development and employment programmes. UN والجهود مستمرة لتحسين الأوضاع المعيشية للمشردين وإشراكهم في برامج التنمية والعمل.
    ● All Parties could develop and implement indicators of climate change in the context of sustainable development and include them in national communications UN ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تستحدث مؤشرات تغير المناخ وأن تنفذها في إطار التنمية المستدامة وأن تدرجها في البلاغات الوطنية؛
    (d) Establish special education programmes for disabled children and include them in the regular school system to the extent possible; UN (د) أن تضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وتدرجها في النظام المدرسي العادي بقدر الإمكان؛
    The Evaluation Office will continue to draw lessons from the evaluations and include them in PIMS as lessons learned. Evaluation of the medium-term strategy UN وسيواصل مكتب التقييم استخلاص الدروس من عمليات التقييم هذه وإدراجها في نظام إدارة معلومات البرامج في شكل دروس مستفادة.
    UN-SPIDER will continue to follow up the recommendations of the conference and include them in its 2015 and 2016 workplans. UN 45- سوف يواصل برنامج سبايدر متابعة توصيات المؤتمر وإدراجها في خطتي عمله لعامي 2015 و2016.
    He chaired the Working Group in order to gather the conclusions of each session and include them in the Political Statement, where the substance of the results of the 2010 CSD was laid down. UN وقد ترأس الفريق العامل بغرض تجميع استنتاجات كل جلسة على حدة وإدراجها في البيان السياسي، حيث ورد مضمون نتائج أيام المجتمع المدني لعام 2010.
    Affected country Parties revise their NAPs into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة.
    The staff member can search the community of practice using this tool to find the experts and ask them questions, form a new community and include them in a project. UN ويمكن للموظف المعني البحث في مجتمعات الممارسين باستعمال هذه الأداة للاستدلال عن الخبراء وطرح أسئلة عليهم، وتشكيل جماعة جديدة منهم وإدراجها في المشروع.
    To handle this task, it is essential to collect the articles and papers already written on the subject and include them in a study volume the group plans to publish, a volume which also contains new and topical data. UN ولمعالجة هذه المهمة، من الضروري جمع المقالات والدراسات التي كتبت حول هذا الموضوع وإدراجها في مجلد دراسي يعتزم الفريق نشره، مجلد يحتوي أيضاً على بيانات جديدة وموضوعية.
    Work would focus on developing methodologies and policy recommendations to assign a value to these contributions and include them in the economic and social policy framework of the region's economies; UN ويركز العمل على وضع منهجيات وتقديم توصيات في مجال السياسة العامة من أجل تقدير هذه المساهمات وإدراجها في إطار السياسات الاقتصادية والاجتماعية في اقتصادات المنطقة؛
    Here the GM aims to explore and identify a range of innovative sources and mechanisms and include them in IFSs and eventually as part of the IIFs. UN وفي هذا الصدد، تزمع الآلية العالمية استكشاف وتحديد مجموعة من الموارد والآليات الابتكارية وإدماجها في استراتيجيات التمويل المتكاملة وإدراجها في نهاية المطاف كجزء من أطر الاستثمار المتكاملة.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    (c) Take all necessary measures to integrate children with disabilities into society and include them in cultural and leisure activities. UN (ج) اتخاذ جميع كل التدابير الضرورية لدمج الأطفال المعاقين في المجتمع وإشراكهم في الأنشطة الثقافية والأنشطة الترفيهية.
    (f) Should interact with defenders and civil society in a regular manner and include them in the planning and implementation of their activities; UN (و) ينبغي أن تتفاعل مع المدافعين والمجتمع المدني على نحو منتظم وإشراكهم في تخطيط وتنفيذ أنشطتهم؛
    For all, however, the change over to a results-based culture has been lengthy and difficult, with organizations struggling to establish environments that promote high performance and accountability, empower managers and staff alike and include them in the setting and accomplishing of programmatic goals. UN 4 - بيد أن التحول إلى ثقافة مستندة إلى النتائج كان بالنسبة إليها جميعها صعباً واستغرق وقتاً طويلاً، إذ جدت المنظمات في تهيئة بيئات كفيلة بتعزيز الأداء الرفيع والمساءلة، وتمكين المديرين والموظفين على السواء وإشراكهم في تحديد الأهداف البرنامجية وتحقيقها.
    The Working Group decided to recommend that the SubCommission request UNDP and other pertinent United Nations bodies to develop such indicators and include them in their periodic publications on this matter. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة أن تعد هذه المؤشرات وأن تدرجها في نشراتها الدورية الصادرة في هذا الشأن.
    All ministries and government offices must devote special concern to Roma issues within their competence and include them in national programmes in their fields of work. UN ويجب أن تكرس جميع الوزارات والمكاتب الحكومية اهتماماً خاصاً لقضايا الغجر الروما في حدود اختصاصاتها وأن تدرجها في البرامج الوطنية التي تدخل في مجال عملها.
    (17) States shall disseminate these rules and make them known as widely as possible in their respective countries and include them in their programmes of military and civil instruction. UN من البروتوكول اﻷول لاتفاقيات جنيف ١٧ - تقوم الدول بنشر هذه القواعد وتعميمها على أوسع نطاق ممكن كل في بلدها وتدرجها في برامجها المتعلقة بالتعليمات العسكرية والمدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus