"and inclusion" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإدماج
        
    • وإدراج
        
    • وإدماجهم
        
    • والشمول
        
    • وإدماج
        
    • والاندماج
        
    • وإدراجها
        
    • وإدماجها
        
    • وإشراكهم
        
    • وإشراكها
        
    • واندماجهم
        
    • وإشراك الجميع
        
    • والشمولية
        
    • وعدم الإقصاء
        
    • والدمج
        
    She emphasized that diversity and inclusion were high priorities. UN وأكدت على أن التنوع والإدماج يتصدران سلم الأولويات.
    It promotes mobility, non-formal learning, youth work, volunteering, intercultural dialogue and inclusion. UN إنه يشجع على التنقل والتعليم غير الرسمي وأعمال الشباب والتطوع والحوار بين الثقافات والإدماج.
    We believe that it is in the preparation and inclusion of our youth population that we in Saint Kitts and Nevis will continue to accomplish our social objectives. UN ونعتقد أنه عن طريق إعداد وإدراج سكاننا الشباب، فإننا نواصل في سانت كيتس ونيفيس تحقيق أهدافنا الاجتماعية.
    We must instead encourage tolerance, compassion and inclusion. UN ويجب علينا، بدلا من ذلك، أن نشجع على التسامح والتعاطف معهم وإدماجهم.
    Transparency, openness and inclusion should be the key words of the new order that we want to build together. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا.
    He called for greater attention to advocacy reform and inclusion of persons with disabilities in all aspects of electoral processes. UN ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لإصلاح نظام الدعوة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الانتخابية بجميع جوانبها.
    Thereby it also gives them a sense of coherence and inclusion. UN ولذلك، فهي تمنحـهم كذلك إحساسا بالتماسك والاندماج.
    :: Assessment and inclusion of the medicinal practices of indigenous peoples in State health services UN :: الإعلاء من شأن الممارسات الطبية للشعوب الأصلية وإدراجها ضمن الخدمات الصحية التي تقدمها الدولة
    It further notes the State party's efforts at awarenessraising and inclusion. UN كما تحيط علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التوعية والإدماج في المجتمع.
    The findings from the evaluation will be considered by the Ministry for Children, Equality and inclusion. UN وسوف تنظر وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي في نتائج التقييم.
    The principles enhance openness and inclusion throughout corporate policies and operations, sharing techniques, tools and practices that bring results. UN وهذه المبادئ تعزّز الانفتاح والإدماج من خلال السياسات والعمليات المشتركة وتقاسم التقنيات والأدوات والممارسات التي تحقق النتائج.
    In taking that initiative, His Majesty has, in fact, revived the great Islamic tradition of reconciliation and inclusion. UN إن جلالته باتخاذه هذه المبادرة، إنما يحيي في الحقيقة التقليد الإسلامي العظيم في المصالحة والإدماج.
    Summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الملخصات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص المقررات النهائية
    Summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الملخصات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص المقررات النهائية
    We will ensure their full and effective participation and inclusion in the social, cultural, economic and political life of their communities. UN وسنكفل مشاركتهم الكاملة والفعالة وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم.
    They should serve the purposes of development: education, literacy, health care, empowerment and inclusion. UN فلا بد له أن يخدم أغراض التنمية وهي: التعليم، ومحو الأمية، والرعاية الصحية، والتمكين والشمول.
    All the development programmes should be carefully audited from the perspective of human rights protection and inclusion. UN :: ينبغي تدقيق جميع البرامج الإنمائية بعناية من منظور حماية وإدماج حقوق الإنسان.
    Denmark is working with EU Member States and other European and international counterparts to exchange experiences and identify best practices for dialogue and inclusion. UN تقوم الدانمرك، مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ونظراء أوروبيين ودوليين آخرين، بتبادل الخبرات والتعرف على أفضل الممارسات في مجال الحوار والاندماج.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-second session. UN وسوف تُدعى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقرير دورتها الثانية والأربعين.
    In needs assessment and planning in the aftermath of a crisis, the participation and inclusion of women is critical for an effective response. UN فعند تقسيم تقييم الاحتياجات والتخطيط بعد انتهاء الأزمات، تكون مشاركة المرأة وإدماجها أمرا حيويا لتحقيق استجابة فعالة.
    Social sustainability requires equity within and between generations, social integration and inclusion, broad-based participation and empowerment and engagement of citizens to direct their own future. UN ويتطلب تحقيق الاستدامة الاجتماعية العدل بين الأجيال المختلفة وداخل الجيل الواحد، والإدماج والشمول الاجتماعيين، والمشاركة الواسعة القاعدة، وتمكين المواطنين وإشراكهم في توجيه مستقبلهم.
    Report of the Secretary-General on women's participation and inclusion in peacebuilding and planning in the aftermath of conflict: briefing by the Peacebuilding Support Office on the progress made; background paper, questions/answers, discussion UN تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة وإشراكها في بناء السلام والتخطيط في أعقاب انتهاء النزاع: إحاطة من مكتب دعم بناء السلام عن التقدم المُحرز: ورقة معلومات أساسية، أسئلة وأجوبة، مناقشة
    Day care centres and schools that help neutralise social differences, as well as access to holiday and recreational activities, are vital arenas for enhancing participation and inclusion among children and young people. UN وتعد دور الحضانة والمدارس التي تساعد على محو الاختلافات الاجتماعية، إضافة إلى العطل والأنشطة الترفيهية، مجالات حيوية لتعزيز مشاركة الأطفال والشباب واندماجهم.
    Moving forward, this will require more focus on building consensus and inclusion to ensure that the State can be rebuilt to serve the interests of all citizens. UN وسيستلزم ذلك في المستقبل التركيز أكثر على بناء توافق الآراء وإشراك الجميع من أجل كفالة إعادة بناء الدولة لخدمة مصالح المواطنين كافة.
    The current appointment procedure of the NPM members lacks transparency and inclusion as there is little outreach to the public and civil society. UN وتعوز الشفافية والشمولية الإجراء المعمول به حالياً في تعيين أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، ذلك أن تواصلها ضعيف مع الناس والمجتمع المدني.
    We would also like to highlight that the increase in the number of open debates organized each month by the Council President -- while one marker of openness and inclusion -- in itself cannot translate into meaningful discussions. UN كما نود أن نشير إلى أن زيادة عدد المناقشات المفتوحة التي ينظمها رئيس المجلس في كل شهر لا يمكن لها بحد ذاتها أن تترجم إلى حوار ذي مغزى، بالرغم من أنها تشكل واحدة من علامات الانفتاح وعدم الإقصاء.
    The Ministry of Labour and inclusion is currently drafting a set of instructions aimed at clarifying the conditions for the period of reflection and the programme of assistance and protection during the period, and extending the duration of the period. UN ووزارة العمل والدمج تقوم في الوقت الحالي بصياغة مجموعة من التعليمات التي تهدف إلى توضيح شروط منح فترة التفكير وبرنامج المساعدة والحماية خلال الفترة، وكذلك تمديد الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus