"and increase the capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة قدرة
        
    • وزيادة قدرات
        
    • وزيادة قدراتهم
        
    Agencies should respond to the urgent need to promote and increase the capacity of indigenous peoples to exercise and implement their human rights as contained in international human rights instruments, including the Declaration. UN وعلى الوكالات أن تستجيب للحاجة الملحة إلى تعزيز وزيادة قدرة الشعوب الأصلية على ممارسة وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بها كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان.
    OIOS made recommendations to improve the functioning of the Fuel Unit, implement adequate procedures and increase the capacity of the Fuel Unit. UN وقدم المكتب توصية لتحسين تشغيل وحدة الوقود، وتنفيذ الإجراءات الملائمة وزيادة قدرة وحدة الوقود.
    Indigenous professional consultants can help development projects meet objectives and increase the capacity and capability of the local economy. UN يمكن للمستشارين المحترفين من السكان الأصليين المساعدة في تحقيق مشروعات التنمية لأهدافها وزيادة قدرة وإمكانية الاقتصاد المحلي.
    This project has helped to create 500 jobs and increase the capacity of this vital food processing industry. UN وساعد هذا المشروع على إيجاد ٥٠٠ وظيفة وزيادة قدرات صناعة تجهيز اﻷغذية الحيوية هذه.
    Towards this end, more targeted activities to raise awareness and increase the capacity of both LNP and border officials is warranted. UN ولتحقيق هذا الغرض، يلزم تنفيذ أنشطة تكون أهدافها أكثر تحديدا لتوعية أفراد الشرطة الوطنية الليبرية وموظفي الحدود وزيادة قدراتهم.
    It is hoped that information generated by this study will help to develop knowledge and understanding of these ecosystems and increase the capacity of Papua New Guinea to employ appropriate marine conservation strategies. UN ويؤمل أن تساعد المعلومات المتولدة عن هذه الدراسة في تطوير المعرفة بهذه النظم الإيكولوجية وفي فهمها وزيادة قدرة بابوا غينيا الجديدة على استخدام استراتيجيات مناسبة لحفظ البيئة البحرية.
    Nevertheless, it is important to highlight some recent developments, such as the adoption of the Doha work programme at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, that promises to create the conditions that can make the international trading system more development friendly and increase the capacity of developing countries to participate in the system more effectively. UN ومع ذلك، من المهم تسليط الضوء على بعض التطورات الحديثة العهد، مثل اعتماد برنامج عمل الدوحة في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي يعد بخلق الظروف التي من شأنها جعل نظام التجارة الدولية ذا قدر أكبر من التوافق مع التنمية وزيادة قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام بفاعلية أكثر.
    Resources from the Trust Fund have been used to provide technical assistance and other forms of support to strengthen national institutions and increase the capacity of civil society actors to participate effectively in the new structures that emerge as part of the peace process. UN وخصصت موارد من الصندوق لتقديم المساعدة التقنية وأشكال الدعم الأخرى لتعزيز المؤسسات الوطنية وزيادة قدرة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المشاركة بفعالية في الأجهزة الجديدة التي تنشأ كجزء من عملية السلام.
    9. Landlocked countries need to create a greater awareness of international developments with respect to transit transport and increase the capacity of government officials and the private sector in addressing issues of concern. UN 9 - يتعين على البلدان غير الساحلية أن تنمي الوعي بالتطورات الدولية فيما يتعلق بالنقل العابر، وزيادة قدرة المسؤولين في الحكومة والقطاع الخاص على طرق القضايا التي تثير القلق.
    73. The Special Representative again commends the open and active cooperation of the Ministry of Justice with international efforts to train and increase the capacity of the judiciary. UN ٧٣ - ويشيد الممثل الخاص مجددا بالتعاون الصريح والنشط من وزارة العدل مع الجهود الدولية الرامية إلى تدريب وزيادة قدرة الهيئة القضائية.
    7. Eliminate gender inequalities and gender-based abuse and violence and increase the capacity of women and girls to protect themselves from HIV UN ٧ - القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين، وإساءة المعاملة، والعنف الجنساني، وزيادة قدرة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية
    126.18 Continue to strengthen its domestic legal framework to enhance the rule of law and increase the capacity of its law enforcement agencies (Singapore); UN 126-18- مواصلة تعزيز إطارها القانوني المحلي لتعزيز سيادة القانون وزيادة قدرة وكالات إنفاذ القانون (سنغافورة)؛
    UNODC is also developing record-keeping solutions for seized firearms with interested international organizations and States parties, which will allow for better accountability and increase the capacity of national authorities to monitor and analyse information related to firearms trafficking. UN ٣٢- يعمل المكتب أيضاً مع المنظمات الدولية والدول الأطراف المعنية من أجل استنباط حلول لحفظ سجلاَّت عن الأسلحة النارية المضبوطة، ممَّا سيمكِّن من تعزيز المساءلة وزيادة قدرة السلطات الوطنية على رصد المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وتحليلها.
    67. UNODC is in the process of exploring the development of a record-keeping solution for seized firearms with interested international organizations and State parties, which will allow for better accountability and increase the capacity of national authorities to monitor and analyse information about firearms trafficking. UN 67- ويعكف المكتب حاليا على استكشاف إمكانية تطوير حل لحفظ سجلات الأسلحة النارية المضبوطة مع المنظمات الدولية والدول الأطراف المعنية، مما سيمكِّن من تعزيز المساءلة وزيادة قدرة السلطات الوطنية على تتبع وتحليل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية.
    (c) Establish reception facilities and increase the capacity of the existing structures for unaccompanied minors, migrant, refugee and asylum-seeking children; UN (ج) إنشاء مرافق استقبال وزيادة قدرة الهياكل الموجودة المخصصة للقصّر غير المصحوبين بذويهم والمهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء من الأطفال؛
    G. Meet the specific needs of women and girls, eliminate gender inequalities and gender-based abuse and violence and increase the capacity of women and girls to protect themselves from HIV UN زاي - تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وعلى الانتهاك والعنف الجنسانيين، وزيادة قدرة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    The project's aim is to " improve the situation of gender diversity in science, by inter alia improving transparency in recruitment, promotion, and nomination " and increase the capacity of scientific and technological (S & T) institutions in monitoring, managing and feeding gender diversity in their own organisation, at all levels. UN ويرمي المشروع إلى " تحسين حالة التنوع الجنساني في العلوم بطرق منها تحسين الشفافية في الاستقدام والترقية والتعيين " وزيادة قدرة المؤسسات العلمية والتكنولوجية على رصد وإدارة وتغذية التنوع الجنساني في تنظيماتها على جميع الصعد.
    To build capacity, Uzbekistan will strengthen the physical infrastructure and provide equipment to water management organizations; upgrade the skills of water management professionals; make broad use of information resources in water planning and management; and increase the capacity of water consumer associations. UN وسعياً لبناء القدرات، ستعمل أوزبكستان على تقوية الهياكل الأساسية المادية وتوفير المعدات لمؤسسات إدارة المياه؛ وتحسين مهارات المهنيين في مجال إدارة المياه؛ والاستفادة على نطاق واسع من موارد المعلومات في مجال تخطيط وإدارة المياه؛ وزيادة قدرات جمعيات مستهلكي المياه.
    The rise in crime, particularly in recent years, and the action taken by the State to combat insecurity have resulted in overburdened prosecution services in criminal courts and overcrowded prisons, notwithstanding the Government's efforts to build and increase the capacity of short-stay prisons and correctional facilities. UN وقد أدى تنامي الإجرام، لا سيما في السنوات الأخيرة والتدابير التي اتخذتها الدولة لمكافحة انعدام الأمن، إلى ازدحام نيابات الهيئات القضائية الزجرية واكتظاظ السجون، بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة في تشييد مرافق الاحتجاز والإصلاحيات وزيادة قدرات استيعابها.
    In addition, numerous training workshops had been held to improve the quality and increase the capacity of health centre staff. UN وفضلاً عن هذا، عُقد العديد من حلقات العمل التدريبية لتحسين نوعية موظفي المراكز الصحية وزيادة قدراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus