"and increased participation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة مشاركة
        
    • وإلى زيادة مشاركة
        
    The commitments to peaceful elections and increased participation of women were positive. UN وكانت الالتزامات بإجراء انتخابات سلمية وزيادة مشاركة المرأة من الأمور الإيجابية.
    Political and social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. UN ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع.
    The importance of regional cooperation, education, capacity-building and increased participation of women and youth in energy planning and addressing environmental issues was stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون، والتثقيف، وبناء القدرات، وزيادة مشاركة النساء والشباب في تخطيط الطاقة ومعالجة المسائل البيئية على الصعيد الإقليمي.
    Increased cooperation with non-governmental organizations and increased participation of such organizations in Basel Convention meetings. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    16A.50 The activities are expected to result in the improvement in public and private sector performance and increased participation of civil society in the development process. UN ٦١ ألف - ٠٥ ويُتوقع أن تؤدي اﻷنشطة إلى تحسين أداء القطاعين العام والخاص وإلى زيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية.
    Increased cooperation with non-governmental organizations and increased participation of such organizations in Basel Convention meetings. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    Transparency and increased participation of developing countries in the complex decision-making processes is another imperative. UN ويعد كل من الشفافية وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار المعقدة شرطاً أساسياً إضافياً.
    They also emphasized the importance of reform of the Bretton Woods institutions and increased participation of developing countries in economic decision-making. UN وأكدوا، أيضا، على أهمية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    They also emphasized the importance of reform of the Bretton Woods institutions and increased participation of developing countries in economic decision-making. UN وأكدوا، أيضا، على أهمية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    1957 National delegate to the United Nations Seminar on civic responsibilities and increased participation of Asian women in public life, Bangkok UN ١٩٥٧ المندوبة الوطنية لدى حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن المسؤوليات الوطنية وزيادة مشاركة المرأة اﻵسيوية في الحياة العامة، بانكوك.
    In Indonesia, a rise in the age of marriage was achieved as a result of improvements in female education and increased participation of women in the labour force. UN ٢٩١ - وفي اندونيسيا، ارتفع عمر الزواج نتيجة للتحسن الذي طرأ على تعليم اﻹناث وزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Particular attention should be given to an awareness-raising campaign, coordination of the work of international organizations, new partnerships of both State and private enterprises and increased participation of all stakeholders. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص بحملات التوعية، وتنسيق الأعمال التي تقوم بها المنظمات الدولية، وإبرام شراكات جديدة بين الدولة والمؤسسات الخاصة، وزيادة مشاركة جميع الجهات المعنية.
    Awareness creation and increased participation of local populations is something that must be intensified as the implementation of the NAP commences at the grass—roots level. UN فالتوعية وزيادة مشاركة السكان المحليين هما أمران لا بد من تكثيفهما مع الشروع في وضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ على صعيد القواعد الشعبية.
    Success criteria will include: improved outreach of microcredit programmes; improved repayment records in the participating countries and increased participation of women. UN وتشمل معايير النجاح تحسين الوصول إلى برامج الائتمانات الصغيرة وتحسين سجلات السداد في البلدان المشاركة وزيادة مشاركة المرأة.
    Related measures included the equipping of inspection organs with computer facilities and transport, the establishment of the Special Group for Mobile Inspection, and increased participation of other institutions and civil society in the battle against those practices. UN وتشمل التدابير ذات الصلة تجهيز هيئات التفتيش بتسهيلات الحواسيب والنقل، وإنشاء الفريق الخاص للتفتيش المتنقل، وزيادة مشاركة المؤسسات اﻷخرى والمجتمع المدني في المعركة ضد هذه الممارسات.
    In Malaysia, UNFPA works to promote active and productive ageing and increased participation of older Malaysians by undertaking a number of activities in the area of policy, research, data collection, capacity-building and advocacy. UN وفي ماليزيا، يسعى الصندوق إلى تعزيز الشيخوخة النشطة والمنتجة وزيادة مشاركة الماليزيين المسنين، بالاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجالات السياسة العامة، والبحوث، وجمع البيانات، وبناء القدرات، والدعوة.
    To that end, its effectiveness would need to be enhanced, through, inter alia, better representation of Governments, improved dissemination of reports to the Committee and of the Committee and increased participation of the organizations of the United Nations system, including regional commissions in the work of the Committee. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم تعزيز فعاليتها عن طريق جملة أمور منها تحسين تمثيل الحكومات، وتحسين نشر التقارير المقدمة إلى اللجنة والصادرة عنها، وزيادة مشاركة المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، في أعمال اللجنة.
    Noting also that the reinforcement of a comprehensive concept of development consistent with each country's conditions and needs, together with adequate domestic economic and social policies and the promotion of the elimination of inequality and increased participation of the people in decision-making at all levels, including in the formulation and implementation of development programmes, would favour development at the national level, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تدعيم مفهوم شامل للتنمية يتفق مع ظروف كل بلد واحتياجاته، باﻹضافة إلى انتهاج سياسات اقتصادية واجتماعية محلية ملائمة وتعزيز القضاء على التفاوت وزيادة مشاركة الناس في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، بما في ذلك صياغة وتنفيذ برامج التنمية، أمور ستُيسر التنمية على المستوى الوطني،
    10. Strengthened national capacity for inclusive governance and coordination of AIDS responses, and increased participation of civil society entities and people living with HIV in the design, implementation and evaluation of AIDS programmes UN 10 - تعزيز القدرات الوطنية للحوكمة والتنسيق الشاملين لمكافحة الإيدز، وزيادة مشاركة كيانات المجتمع المدني والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم وتنفيذ وتقييم برامج الإيدز
    Its critical areas of concern were: gender equality in family welfare and development; rural development; gender equality in decision-making; the establishment of national mechanisms; and increased participation of women in civil society. UN وكانت مجالات اهتمامها الأساسية هي: المساواة بين الجنسين في رفاه الأسرة وفي التنمية؛ والتنمية الريفية؛ والمساواة بين الجنسين في اتخاذ القرارات؛ ووضع آليّات وطنية؛ وزيادة مشاركة المرأة في المجتمع المدني.
    16A.50 The activities are expected to result in the improvement in public and private sector performance and increased participation of civil society in the development process. UN ١٦ ألف - ٥٠ ويُتوقع أن تؤدي اﻷنشطة إلى تحسين أداء القطاعين العام والخاص وإلى زيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus