"and increased reliance on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة الاعتماد على
        
    Reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre optic circuits UN تقليل استخدام الأجهزة الساتلية الدولية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر شبكات الألياف البصرية الأرضية
    :: Reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre optic circuits UN :: تقليل استخدام الأجهزة الساتلية الدولية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر شبكات الألياف البصرية الأرضية
    :: Repairs and maintenance, in view of the centralization of vehicle workshops in Camp Faouar, the closure of a workshop in Damascus and increased reliance on open-ended local service contracts UN :: أعمال التصليح والصيانة، بالنظر إلى مركزة ورش تصليح المركبات في معسكر الفوار، وإغلاق ورشة في دمشق، وزيادة الاعتماد على العقود المحلية المفتوحة لتوريد الخدمات
    Senior management increased scrutiny and assessment of each mission, which led to less travel, shorter missions and increased reliance on personnel stationed in the field. UN وازداد تدقيق كبار الموظفين الإداريين في جميع البعثات وتقييمهم لها، مما أفضى إلى خفض معدلات السفر، وتقصير مدد البعثات وزيادة الاعتماد على الموظفين الموجودين في الميدان.
    As in previous bienniums, senior management continued to scrutinize and assess the strategic value and anticipated benefit of each mission, which resulted in less travel, shorter missions and increased reliance on personnel stationed in field offices. UN إذ واصلت الإدارة العليا، على غرار ما حدث في فترة السنتين السابقة، تمحيص وتقييم المردود الاستراتيجي المتوقع اكتسابه من كل مهمة، مما أدى إلى انخفاض السفر وتقلص الفترات الزمنية التي تستغرقها المهام وزيادة الاعتماد على الأفراد العاملين في المكاتب الميدانية.
    The Committee was further informed that a central leadership structure would facilitate effective planning and coordination of ICT activities and increased reliance on shared application systems and infrastructure, thereby leading to significant efficiency gains and cost savings. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن من شأن هيكل مركزي للإدارة أن ييسر التخطيط والتنسيق الفعالين لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة الاعتماد على نظم التطبيقات المشتركة وهياكلها الأساسية، مما يؤدي إلى مكاسب كبيرة في الكفاءة ووفورات في التكاليف.
    Implementation of regular speed checks and driving awareness programmes to reduce accidents and related consumption of vehicle replacement parts, combined with enhanced management of spare parts by reducing stock holdings and increased reliance on local contracts to supply spare parts, thereby resulting in reduced spare parts requirements UN إجراء عمليات منتظمة لمراقبة السرعة وتنفيذ برامج توعية بشأن قيادة المركبات للحد من الحوادث، وبالتالي من استهلاك قطع غيار المركبات، مع تعزيز إدارة قطع الغيار عن طريق تقليص المخزون وزيادة الاعتماد على العقود المحلية لتوريد هذه القطع، وهو ما مكّن من خفض الاحتياجات من قطع الغيار
    In the context of reduced capital inflows and strains on the budgets of traditional external lenders, lower revenue and increased reliance on external financing to offset shortfalls in domestic resources constitute the main sources of fiscal stress. UN ويُعد انخفاض الإيرادات وزيادة الاعتماد على التمويل الخارجي لتعويض النقص في الموارد لمحلية المصدرين الرئيسيين للإجهاد المالي، في ضوء انخفاض التدفقات الرأسمالية الداخلة وضغوط المقرضين الخارجيين التقليديين على الميزانيات.
    Activities and partnerships initiated in 2012 by Member States, international organizations, the private and public sectors and civil society are helping to create an enabling environment at all levels for the promotion of universal access, the more efficient use of energy and increased reliance on renewable energy. UN وتساعد الأنشطة والشراكات التي قامت بها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاعان الخاص والعام والمجتمع المدني في عام 2012 في تهيئة بيئة ملائمة على جميع المستويات لتعزيز إمكانية استفادة الجميع من الطاقة وزيادة الكفاءة في استخدامها، وزيادة الاعتماد على الطاقة المتجددة.
    UNDOF plans to decrease its operational costs for commercial communications charges by 42 per cent through a reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre-optic circuits. UN وتخطط القوة لخفض تكاليفها التشغيلية المتعلقة برسوم الاتصالات التجارية بنسبة 42 في المائة من خلال الحد من استخدام الأجهزة الدولية الساتلية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر الألياف الضوئية الأرضية.
    2. At its first regular session 2002, the Board endorsed a shift in the emphasis of the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs) towards more strategic interventions; a greater focus on capacity development and knowledge sharing; and increased reliance on national as well as regional human and institutional resources. UN 2 - وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، تحويل محور تركيز أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو تدخلات أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    25. The staffing strategy during 2010/11 under component 1 will emphasize national capacity-building, while at the same time reflecting the transitional process of the Mission, with the commencement of a phased reduction in international staff and increased reliance on national capacity. UN 25 - وستركز استراتيجية التوظيف خلال الفترة 2010/2011 في إطار العنصر 1 على بناء القدرات الوطنية، وستعكس في الوقت نفسه العملية الانتقالية للبعثة، مع بدء التقليص التدريجي لعدد الموظفين الدوليين وزيادة الاعتماد على القدرات الوطنية.
    The estimates include a decrease of $8,703,000 under staff costs, owing in large measure to reduced requirements for temporary assistance for meetings as the result of streamlined workflow processes, the implementation of measures aimed at consolidating reports and enforcing page limits and increased reliance on contractual and off-site translation. UN وتشمل التقديرات نقصا قدره 000 703 8 دولار تحت تكاليف الموظفين، يرجع إلى حد كبير إلى تخفيض الاحتياجات فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات كنتيجة لتنسيق العمليات المتتابعة التي يقوم عليها سير العمل وتنفيذ تدابير تهدف إلى توحيد التقارير وإنفاذ القيود المتصلة بعدد الصفحات، وزيادة الاعتماد على الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع.
    At its first regular session 2002, the Board endorsed the proposed option for the TAP that shifted the emphasis of the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs) towards more strategic interventions, a greater focus on capacity-building and knowledge sharing, and increased reliance on national and regional human and institutional resources. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    It further adds that no procedural device can guarantee consensus. (No explanation has been given as to why the procedure cannot be amended.) Finally, it makes some references to the need for depoliticization, introspection and increased reliance on the reports of thematic mechanisms. UN ثم يضيف المكتب قائلاً إنه ليست هناك أية أداة إجرائية يمكن أن تكفل توافق الآراء. (ولم يقدم أي تفسير للأسباب التي تحول دون تعديل الإجراء). وأخيراً، ترد في تقرير المكتب بعض الإشارات إلى ضرورة الابتعاد عن التسييس، وفحص المعلومات والآراء، وزيادة الاعتماد على تقارير الآليات المعنية بمواضيع محددة.
    At its first regular session 2002, the Board endorsed the proposed option for the TAP that shifted the emphasis of the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs) towards more strategic interventions, a greater focus on capacity-building and knowledge sharing, and increased reliance on national and regional human and institutional resources. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتبادل المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    Centralization of vehicle workshops at Camp Faouar and increased reliance on local service contracts for vehicle maintenance and repairs; implementation of regular speed checks and driving awareness programmes to reduce accidents; enhanced management of spare parts and increased reliance on local contracts to supply spare parts; enhanced control over receipt and distribution of fuel UN تحقيق المركزية فيما يتعلق بورش المركبات في معسكر الفوار وزيادة الاعتماد على عقود الخدمة المحلية لصيانة المركبات وإصلاحها؛ وتنفيذ أعمال مراقبة السرعة بانتظام، وتنظيم برامج للتوعية في مجال قيادة المركبات من أجل تقليل الحوادث؛ وتحسين إدارة قطع الغيار وزيادة الاعتماد على العقود المحلية للإمداد بقطع الغيار؛ وتحسين الرقابة على استلام الوقود وتوزيعه
    32. As foreseen in the 2008/09 budget, the skills and experiences of the national staff will be developed through on-the-job training by their international counterparts, and the gradual reduction of the international staff within the office and increased reliance on trained local media professionals who are gradually taking over the functions currently performed by international staff. UN 32 - وعلى النحو المتوقع في ميزانية الفترة 2008/2009، سيجري تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين من خلال برامج التدريب أثناء العمل التي سيقدمها لهم نظراؤهم الدوليون، والخفض التدريجي لعدد الموظفين الدوليين ضمن المكتب، وزيادة الاعتماد على الإعلاميين المحليين المدربين الذين يتولون تدريجيا المهام التي يؤديها حاليا الموظفون الدوليون.
    30. As the Secretary-General indicates in paragraph 124 of his report on the MONUC budget (A/63/806), the cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account efficiency gains in the amount of $9.6 million resulting from reduced air transportation and increased reliance on road and river transportation. UN 30 - وكما بين الأمين العام في الفقرة 124 من تقريره عن ميزانية البعثة (A/63/806)، تأخذ تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 في اعتبارها المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة البالغة 9.6 ملايين دولار والمترتبة على الحد من النقل الجوي وزيادة الاعتماد على النقل بالطرق والنقل النهري.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the efficiency gains included in the budget proposals for the previous three financial periods (2007/08, 2008/09 and 2009/10) had all been under air operations (reconfigurations of the Mission's aircraft fleet, reviews of flight routes and increased reliance on road and river transportation). UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الميزانيات المقترحة للفترات المالية الثلاث السابقة (2007-2008 و 2008-2009 و 2009-2010) كانت كلها في إطار العمليات الجوية (إعادة تشكيل أسطول طائرات البعثة واستعراضات مسارات الرحلات الجوية وزيادة الاعتماد على النقل البري والنهري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus